正文

布尔乔亚似的生活 (图)

(2006-06-26 14:40:51) 下一个

"布尔乔亚"一词,很多中国人是来了法国以后才知道这是一个地地道道的法文单词;也是在真真正正说了法语之后,才发现这个用英文发音很蹩脚的单词,其实记住它很容易;也才有了一种“恍然”的感觉。而有这种感觉的中国人,在法国、特别是在巴黎,有一部分正“布尔乔亚”式地生存着。他们同老移民、新移民、留学生、黑工等等各类华人一样,在巴黎这样一个融合古典与现代、洋派与土派、海纳百川的城市里漂泊、彼此激荡,追寻他们的「巴黎春梦」。
94省的那个教堂,就在路边,当公共汽车驶过的时候,会让人联想起中国公路旁的饭店,象是贾樟柯电影里的某个镜头,特中国。每到一日三餐的时候,这里来的人也就特别多,周末会更多一点,“特别多”出来的那些人里有不少是冲着“吃”来的,教会的免费恩惠,倒验证出不少鲁迅笔下的“吃教”人。
J是“商界上的”,S是“做展览的”,T是“跑留学的”,D据说还有一点知识产权什么的,H就不用说了,刚拿了个“政庇”(政治避难),精神好着呢。巴黎的华人虽号称60万,可圈子极小,稍微打个滚,就混个脸熟。“吃教”时碰上,再所难免。他们以不同的途径来到法国,在国内都有一些工作经验和专长,法语一般;他们不上学刷碗又居无定所;他们善于营造个人的小氛围,独坐钓鱼船,任凭风浪起;强调专业资格又野心不小,“迷金醉纸”。那种漂泊的诗意的自我放逐感的确是其独擅,而这种精神正是小布尔乔亚最乐意感受的。而“布尔乔亚”本义中的“一丝不苟、脚踏实地,在大公司上班,住在郊区,进取典范”的特征在他们身上却很少。
U还经常出现在一些华人常去的馆子里,眼神还是那么忧郁,话语间的哲学味更浓了,口袋里依旧是空空的。按法国的标准,他属于赤贫,可还是有机会下馆子。他最经常的工作就是寻找机会。巴黎华人,圈子极小,但水极深。在新经济不稳定的世界中,"布尔乔亚"们随时有失业的可能,也随时有就业的可能。这些高学历的人一只脚踏在现实激荡的世界里,一只脚踏在野心和追求成功的布尔乔亚领域中。梦想着有一天颠覆以往的社会规则。U相信,巴黎,这一独特的回旋空间,可以让他开拓意外的自由空间。
东北人老C一边吃着教会的份饭,一边看着那帮“不做工的家伙”,一脸的鄙夷。"布尔乔亚"们报之一笑。
双脚在大地奔跑,心灵在天空翱翔。巴黎,谁也不知道"布尔乔亚"们会怎样。
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.