2008 (23)
2013 (1)
还记得“狼来了”的故事。自作聪明的羊倌儿拿“狼来了”的求救信号当儿戏,捉弄晃点周围的农民。后来狼真来的时候自然无人相信也就没人帮忙,羊倌儿结果赔上了身家性命。每个寓言故事都应该有中心思想,这个的中心就是:看,这就是说谎骗人的下场。
其实这个故事还有续集没有讲完。羊倌儿被狼吃了之后地主又雇了个新羊倌儿。新羊倌儿点儿背,刚上任没几天就又遇上了豺狼。新羊倌儿很害怕就大喊,“狼来了!狼来了”肯定没人理他呀,因为他生不逢时,到他这个时候“狼来了”这话语早已经成了毫无新意的陈词滥调,是丝毫激不起群众救驾热情的。
怎么办?怎么说他也是受过西方教育,生死关头新羊倌儿灵机一动,张口便用流利的美音喊--
“A WOLF IS COMING!”
结果,死得更惨。
这个故事如果有中心那思想就是:首先要努力发财做个地主,因为地主不用放羊所以根本不用怕狼;其次,陈词滥调用外语说依然外语的陈词滥调,nothing is lost in translation;最后,来国外镀过金是不能做臭屁的理由,因为能赶走狼的农民素质不高,听洋文太费劲。
可是新任的牧羊人又做错了什么呢?
*** ***
上升到理论高度这就涉及到语言所指与能值的脱离。“狼来了”本来是很真实的叙述。可是当语言被超载被虐待被解构被强暴到体无完肤的时候,“狼来了”不再表达狼的到来,它成了谎言的标签,它可以轻易勾起农民对往昔被戏虐被欺骗的痛苦回忆。
成千上万谎言之后我们发现了语言的无力与脆弱。更可怕的是当所指的狼真正出现的时候,语言缺席,我们丧失了真正的表达。
我们只有坐以待毙。
*** ***
宝贝,面对你狐疑的表情,叫我如何对你说,“我爱你”
*** ***
最后一个,说一句能S人啊?
忍不住评论一下
Then you wouldn't have to say
That you love me cause I'd already know