今天是2020年第一天,元旦。谨以此贴祝所有城友和我自己,在新的一年里快乐健康!心想事成!
过去发过几个美国档案馆藏来自中国皇帝的圣旨,都是与两国使节有关的信函、国书。现把本人在美国档案馆官网上查到的中国皇帝给美国的圣旨一并发出,共有十封,个人认为美国档案馆里不止这个数,应该至少有二十封,但是他们放到网上的,目前我看到的有十封,分别为道光皇帝一封、咸丰皇帝一封、同治皇帝两封和光绪皇帝六封的,下面按时间顺序上图
第一,道光皇帝,道光二十四年十一月初七,1844年12月6日
美国档案馆官网上题目是:Letter from the Daoguang Emperor to President John Tyler,它的ID是147969849,
圣旨内容:
大皇帝問伯理璽天德好朕仰
承景命撫馭中華薄海内外視
同一家春初貴國使臣加勒顧
盛奉書遠來抵我粤省歷涉重
洋辛劬備至朕不忍令復劳跋
涉免其進京朝見特命欽差大
臣宗室耆英前往慰勞並商訂
一切事宜嗣經该大臣將來書
呈覽悃忱篤挚詞意懇懃披閱
之次嘉悦殊深所訂一切貿易
章程朕覆加酌核亦俱詳盡周
妥永堪遵守其廣州厦門福州
寧波上海等處均准合眾國民
人前往按照條款任便貿易結
萬年之和好利两國之人民想
伯理璽天德亦必深為歡忭也
道光二十四年十一月初七日
(敕命之寶 满文 印章)
(满文部分)
这封可能是清朝给美国总统正式信函的第一封,最早的。道光二十四年十一月,为公元1844年,当时美国总统是John Tyler。因为1840年鸦片战争后,中国才被迫打开国门,外国也开始向中国派驻使节,维基网上说第一位美国派驻中国使节叫Caleb Cushing,1843年被任命,1844年6月递交国书,道光帝这封圣旨就是对此的一个回应。信里对美国总统的称呼,用的是“伯理玺天德”一词,当是President的音译,这称呼一直延续下来。Caleb Cushing则翻译成加勒顾盛,后简称为顾盛,当时中美还不是大使关系,也不是公使,顾盛头衔只是Commissioner,翻译为专使。从内容看,顾盛没有在北京递交国书,应该是在广州递的,然后道光派耆英去见顾盛,并将其国书带回北京递呈皇上。道光还提及开放口岸,广州厦门福州宁波上海,这就是五口通商的五口吗?
(注:台湾中央研究院近代史研究所编的《中美闗係史料 嘉慶道光咸豐朝》一书没有列出此信,本文道光纪年与公元日期换算按该书推算)
第二,咸丰皇帝,咸丰九年七月二十日,1859年8月20日,
美国档案馆官网上题目是:Scroll from the Hsien-feng Emperor of China to the President of the United States, James Buchanan,ID是5716433
圣旨内容:
皇帝復問
亜美理鴐合衆國
伯理璽天德好本年六月二十
八日使臣華若翰到京呈遞
來書披閱之餘備見詞意肫
懇惟以永遠友睦為念朕心
實深欣悦上年所立條約已
蓋用御寶特派大臣交來使
收領朕恭膺
天命撫有寰瀛中外一家原無歧
視自此次定約之後願與
伯理璽天德永敦和好共享承
平諒必同深歡喜也
大清咸豐九年七月二十日
(皇帝之寶璽,满文 印章)
(满文部分)
美国,America,翻译成亚美理驾,里面提到美国使臣华若翰于当年六月二十八日到京,中文维基列为公使,那应该是Minister,他的原文是John E. Ward,若翰当是John,后来流行的翻译是约翰,华应该是Ward的音译第一字,中文维基称他是1859年8月10日递交的国书,咸丰帝8月20日回复。信中提及的条约,应该是天津条约,其它没有什么实质信息,但是可以看到,皇帝对美圣旨中的模板已经形成,比如“天命抚有寰瀛,中外一家原无歧视”,等等的套话。当时美国总统是布凯南(James Buchanan)
(注:台湾中央研究院近代史研究所编的《中美闗係史料 嘉慶道光咸豐朝》一书咸丰九月七月二十日列出此条:“覆美國璽書”,但是六月二十八日没有提到华若翰,而六月二十九日条有“美使华若翰致大学士桂良等照会”,本文咸丰纪年与公元日期换算按该书推算)
第三,同治皇帝,同治元年十二月初七 日,1863年1月25日(档案馆中该份档案的说明列为1863年1月22日,疑有误),
美国档案馆官网上题目是:Scroll from the Tung Chih Emperor of China to the President of the United States, Abraham Lincoln,ID是5716477
圣旨内容:
大清國
大皇帝問
大亚美理鴐合眾國
大伯理璽天德好本年七月二
十五日使臣浦玲堪安臣
到京呈递来書披閱之余
備見詞意肫誠惟以永敦
友睦為念朕心實為欣悦
使臣浦玲堪安臣已敕總
理各國事務衙門妥為接
待朕寅承
天命撫馭寰區中外一家罔有歧
視推誠相與務在含宏嗣
後愿與
大伯理璽天德益敦和好同享
昇平諒必深為歡喜也
大清同治元年十二月初七
(皇帝之宝璽 满文 印章)
(满文部分)
这封前面发过,当时美国总统正是林肯,问题是林肯收到信后有什么回应?在当时美国国务院和驻中国使臣浦安臣的通信中没有相关内容,我在图书馆查过林肯全集,他的日记,信件等等,没有发现关于中国皇帝信的只字片语,浦安臣提到一两次,是关于任命他为驻中国公使。当时国务卿是苏华德(William Seaward),都是他跟浦安臣联络,但是他的资料很少,也许要去更大的图书馆吧,也没有发现任何关于中国皇帝来信的信息。所以美方收到同治帝圣旨后的反应,没有资料。
另外,前面的博文中提到,浦安臣拿到恭亲王送来的这份圣旨后,对里面的文字中流露出的中国“抚驭寰宇”的心态很有点不满,差点提出抗议,要不是英国公使馆的威妥玛从文化角度和对清朝圣旨书写模式的理解加以解释,很可能会酿成一个外交事件。这里再次给编过威妥玛拼音系统的威妥玛记下一份功劳,身为英国人,为中美友好作出了贡献。
中央研究院近代史研究所编《中美關係史 同治朝上》中提及此信,在同治元年十二月初七日下有“致美總统國書”。
第四同治皇帝,同治六年十二月初六 1867年12月31日
美国档案馆官网上题目是:Letter of Credence for Anson Burlingame,ID是147969846
圣旨内容:
大清國
大皇帝問
大美國
大伯理璽天德好朕寅承
天命中外一家眷念友邦永敦和好
特選賢能智士前駐京合眾
國使臣浦安臣熟悉中外情
形於辦理两國交涉事宜可
期代達衷曲並派二品銜志
剛孙家穀同赴
大美國俱膺特簡重任大臣以
為真心和好之據朕知此三
臣均忠勤醇謹必能辦理妥
協務望推誠相信得以永臻
友睦共享昇平諒必深為歡
悦也
同治六年十二月初六日
(皇帝之寶 印)
(满文)
1867年当时美国总统是安德鲁约翰逊Andrew Johnson,中国人不熟悉的总统,但是这也是非常重要的一份历史文件,因为当时浦安臣作为一个美国人,被大清政府任命为代表赴美国代表清朝与美国谈判,最后达成条约,被认为是中国与外国签订的第一个平等条约。从此看来,同治皇帝致美国总统的两份圣旨,在所有这十份圣旨中,历史价值最高,因为它们除了仪礼性的例行公文外,还是具有实际意义的历史文献。
第五,光绪皇帝 光绪四年正月二十五日 1878年2月26日
美国档案馆官网上题目是:Scroll from the Kuang-hsü Emperor of China to the President of the United States, Rutherford Birchard Hayes,ID是5716492
下面6件全是光绪皇帝的圣旨,给美国圣旨最多的皇帝,没有之一,也反映出中国与外国接触来往越来越多。光绪四年即1878年,当时美国总统是Rutherford Birchard Hayes。
圣旨内容:
大清國
大皇帝問
大亚美利駕合眾國
大伯理璽天德好
貴國與中國换約以來睦誼攸關
夙敦和好兹特簡賞戴花翎二
品頂戴太常寺卿陳蘭彬出使
為駐劄
貴國都城欽差大臣以二品頂戴
道員容閎副之並准其随時往
來朕稔陳蘭彬等忠誠篤實沈
穀有為辦理交涉事件必能悉
臻妥協朕恭膺
天命寅紹丕基中外一家罔有歧视嗣
後愿與
貴國益敦友睦長享昇平朕有厚
望焉
大清光绪四年正月二十五日
(皇帝之寶璽 满文 印章)
(满文部分)
这份圣旨实际上是委任状,或者说是国书,任命陈兰彬为中国驻美国公使,大清的用语是钦差大臣,再任命容闳为副钦差,两人都是二品顶戴(中文维基称陈是三四品,容闳是三品,赏加二品顶戴,可能两人都是赏加的二品)。容闳是比较熟悉的人物,第一位赴美留学生,现在美国有些中文学校仍以他命名。
第六 光绪七年七月二十三日,1881年8月17日
美国档案馆官网上题目是:Scroll from the Kuang-hsü Emperor of China to the President of the United States, James A. Garfield,ID是5716494,当时美国总统是James A. Garfield,嘉菲猫
圣旨内容:
大清國
大皇帝問
大美國
大伯理璽天德好
貴國與中國换約以來睦誼攸關夙敦和好
兹特派二品銜三品卿銜直隸津海關道
鄭藻如出使為駐劄
貴國都城欽差大臣並准其随時往來朕稔
知鄭藻如忠誠篤實明練有為辦理交涉
事宜必能悉臻妥協朕恭膺
天命寅紹丕基中外一家罔有歧視嗣後願與
貴國益敦友誼長享昇平朕有厚望焉
大清光緒七年七月二十三日
(皇帝之寶璽 满文 印章)
(满文部分)
书写格式与上相同,也是国书,任命郑藻如为驻美国公使,钦差大臣,直隶津海关道,就是天津海关。关于加菲尔德总统,还有一则趣闻,1880年他当选前,有人写了一封信,签上他的名字,声称支持中国移民,因为这样可以让美国商人以最便宜价格获得劳动力。但是这封信伪造的很粗糙,很快就被识破,而加菲尔德的支持率因此反而更加升高,因为他是支持排华的,他于1888年签署了一项扩展1882年通过的排华法案的法案。
第七,光绪十一年十月初一日, 公元1885年11月6日
美国档案馆官网上题目是:Scroll from the Kuang-hsü Emperor of China to the President of the United States, Grover Cleveland,ID是5716741,当时美国总统是克利夫兰(Grover Cleveland),
圣旨内容:
大清国
大皇帝問
大美國
大伯理璽天德好
貴國與中國换約以來睦誼攸關夙敦和好
兹特派二品頂戴三品卿銜候補四品京
堂張蔭桓為駐紮
貴國都城欽差大臣並令親賚
國書以表真心和好之據朕稔該大臣明練
有為忠誠素著辦理交涉事件必能悉臻
妥協朕恭膺
天命寅紹丕基中外一家罔有歧視嗣後願與
大伯理璽天德益敦友誼長享昇平朕有厚
望焉
大清光緒十一年十月初一日
(皇帝之寶璽 满文 印章)
(满文部分)
书写格式和用语与上面完全一样,也是国书,任命张荫桓为驻美国公使。张的官衔很有意思:二品顶戴三品卿衔候补四品京棠,二三四全了。
第八,光绪十五年四月初二,公历 1889年5月1日。
美国档案馆官网上题目是:Scroll from the Kuang-hsü Emperor of China to the President of the United States, Benjamin Harrison ,ID是5716511,当时美国总统是哈里森。
圣旨内容:
大清國
大皇帝問
大美國
大伯理天德好
貴國與中國换約以來睦誼攸關夙敦和
好兹特派二品頂戴翰林院侍講崔國
因為駐紮
貴國都城欽差大臣並令親賚
國書以表真心和好之據朕稔該大臣學
識兼優公忠素著辦理交涉事件必能
悉臻妥協朕恭膺
天命寅紹丕基中外一家罔有歧視嗣後願與
大伯理璽天德益敦友睦長享昇平朕有厚
望焉
大清光緒十五年四月初二日
(皇帝之寶璽 满文 印章)
(满文部分)
这次是任命崔国因为驻美国公使,前面几任大清驻美国公使,都是广东人,崔国因打破了这个序列,他是安徽人。哈里森总统上任(1889年3月4日)后,原来提名一位叫布莱尔(Henry W. Blair)的参议员任驻中国公使,但是大清政府反对,因为此人支持排华法案,所以此人没有成行。
第九 光绪二十年十二年十七日,公历1895年1月12日
美国档案馆官网上题目是:Letter from the Guangxu Emperor to President Grover Cleveland ,ID是147969854,当时美国总统是克利夫兰,就是前面那个克利夫兰,这是他第二次当总统
圣旨内容:
大清國
大皇帝問
大美國
大伯理璽天德好光緒二十年十月初十日我
皇太后六旬萬壽
貴國使臣田貝齋遞
國書代達
大伯理璽天德致賀之意接閱之餘莫名欣悦特派駐紮
貴國欽差大臣楊儒親賫致謝國書以伸禮尚
往來之誼從此中國與
貴國友誼益敦邦交加密尤願
長延福祚共享昇平朕有厚望焉
大清光緒二十年十二月十七日
(皇帝之寶 满文 印章)
(满文部分)
这份圣旨先是提到慈禧太后六十大寿,然后说美国使臣田贝斋,原文Charles Denby,维基称也叫田贝,而他的另一个中文名,田夏礼可能更有名。来而不往非礼也,皇帝令大臣杨儒递交国书还礼致谢。前面上过这份,那个博文里说过,这份圣旨的书写很奇特,歪斜的很明显,似乎是个急就章。
第十 光绪二十二年正月十九日,公历 1896年3月2日
美国档案馆官网上题目是:Scroll from the Kuang-hsü Emperor of China to the President of the United States, Grover Cleveland,ID是5716517。还是克利夫兰总统
圣旨内容:
大清國
大皇帝問
大美國
大伯理璽天德好
上天垂祐寰宇敉平惟我两國睦誼
素敦年來
貴國力主弭兵為東方大局保
和平之福朕心尤為忻悦兹
特簡大學士一等肅毅伯李
鴻章為頭等出使大臣親齋
國書代宣朕意該大臣公忠久
著聲望遐孚朕所信任亦願
大伯理璽天德加之優待自兹
两國邦交益親益固昇平同
享朕實有厚望焉
大清光緒二十二年正月十九日
(皇帝之寶璽 满文 印章)
(满文部分)
这次是任命李鸿章为大清特命全权大使出访美国。网上有文称李1896年8月26日抵达纽约,克利夫兰总统专门赶到纽约,3天后,8月29日中午11点整在纽约第五大道上前国务卿惠特尼(William C. Whitney)的豪宅中接见了他,李鸿章递交了国书,大清驻美国大使杨儒在场。克利夫兰总统致欢迎辞,提到东方最古老的文明和西方世界新一代文明的最好代表。李鸿章的答辞中则提到,中国感谢美国在甲午战争后对中国的友好帮助。李还说:我相信,阁下领导的贵国政府一定会保护和善待中国移民。这显然是暗示美国1880年代通过的排华法案,虽然这不是个最合适的场合,但是李鸿章还是婉转地表达了中国政府对排华法案的态度,不愧是外交老手。这份圣旨的写手与前面的显然不是一个人,而且他的书法风格与前面的非常不一样,很有各性,但是与所谓馆阁体格格不入。