伊麗沙白湖

传播芬芳,创作美麗,
正文

在美国听古琴三听:多语唱《子夜吴歌》·联想何语唱美国国歌之争

(2006-05-14 04:07:45) 下一个

在美国听古琴

三听:多语唱《子夜吴歌》·联想何语唱美国国歌之争

正题——古琴曲不少是古人按唐诗绝句创作的。李白的《子夜吴歌》(乐府曲辞的一种),历來为琴家作为展播自我創意的曲子。先看李白这首诗:

长安一片月,万户捣衣声(古代洗衣时,用木杵在砧板上捶击衣服)。秋风吹不尽,总是玉关情(玉门关,指边塞)。何日平胡虏(胡虏:指敌人)良人罢远征(良人:妇女对丈夫的称呼;罢:停止)。

   前四句由景入情,衣声,后两句表达思妇呼声:打败敌人,结束分离。

    优秀古琴演奏家菲视雅集现场为课堂,对众听众说,一方水土养育一方文化, 如京味文学一定要让京片子来演一样,吴语文学作为中国古代的一种特殊文学形式,用苏州话演唱更能贴近此琴歌的意境,这也是查西先生说的"乡谈折唱"。

在已故的当代古琴家中,最有成就、最有影响的有三位:查阜西、吴景略、管平湖。查阜西注重琴曲的音乐内容、思想感情、时代背景以及演奏技巧和表现形式的艺术性。王菲讲中,先用普通话边弹边唱,一位哥伦比亚大学毕业的博士用吴语(苏州话)演唱,另一位ABC女子(又是位博士)用英文演唱。在坐的懂了诗意,见识了唐诗风骨;用不同语言演唱,满足不同语言、方言的需求。

联题—由此联想,这几天的美国国歌何语唱大战,冷静后能否用查阜西的"乡谈折唱"処之?

打开这个网http://www.qqrm.com/play/v_43447.htm,听铜管乐美国国歌;这首进行曲以磅礴的气势和热烈的情绪歌颂自己的国家和军队。就音乐而言,是颇有鼓动力的。曲作者约翰·菲力浦·苏萨(John Philip Sousa,1854-1932),美国作曲家、军乐指挥家。《星条旗永不落》有四段英文唱词(一般老美记不住,只唱一段):

Oh, say can you see by the dawn's early lightWhat so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?Whose broad stripes and bright stars thru the perilous fight,O'er the ramparts we watched were so gallantly streaming?And the rocket's red glare, the bombs bursting in air,Gave proof thru the night that our flag was still there.Oh, say does that star-spangled banner yet waveO'er the land of the free and the home of the brave?

  中译本:! 在 晨 曦初 现 时, 你 可 看 见,是 甚 么 让 我 们 如 此 骄 傲?在 黎 明 的 最 后 一 道 曙 光 中 欢 呼,是 谁 的 旗 帜 在 激 战 中 始 终 高 扬!烈 火 熊 熊, 炮 声 隆 隆,我 们 看 到 要 塞 上 那 面 英 勇 的 旗 帜,在 黑 夜 过 后 依 然 耸 立!! 你 说 那 星 条 旗 是 否 会 静 止,在 自 由 的 土 地 上 飘 舞,在 勇 者 的家 园 上 飞 扬。

西班牙语唱《星条旗永不落》 布什总统不干

然而, 4/27/06早晨开始,在美国广播中可听到一曲似曾相识的乐曲,但歌词却闻所未闻,就是最近在美国外来移民 中广为流传的《我们的国歌》———美国国歌《星条旗永不落》的西班牙语版。

原由是随着美国新移民法草案中对有关非法移民将被定重罪的条文可能出台引发。

据报道,为了对美国的移民政策表示抗议,美国拉美裔歌坛明星用西班牙语演绎了美国国歌《星条旗永不落》,结果受到拉裔民众的热情追捧。此举令白宫感觉如芒在背,美国总统布什严词拒绝西班牙语言版本的美国国歌。布什总统428日在白宫玫瑰园就西班牙版本的《星条旗永不落》发表讲话称,美国国歌应该用英语唱,而不是西班牙语。布什强调称:我认为,作为美国公民,他们应该学习英语,应该用英语唱国歌。

 改歌名、改歌词,拉美移民、非法移民唱心声    

49日,UBO音像出版社组织一群拉美裔歌坛大腕,或用英语或用西班牙语对美国国歌进行演绎。UBO公司发言人说,这首由爱德华多·雷耶斯填词的西班牙语版美国国歌,力图在尊重《星条旗永不落》原有构架的基础上,表现出西班牙语文化的传承性。同时,我们录制这个版本的国歌也是向正在为自己权利斗争的非法移民表示支持,以此来感谢他们———正是他们的努力和奉献实现了我们的梦想。我们现在都是美国人,因此星条旗永不落应该代表我们所有人。演绎国歌,在于将美国国歌变为声援移民事业的国歌其中,国歌的名字《星条旗永不落》被《我们的国歌》取代,国歌中第二节的歌词那星条旗是否会静止、在自由的土地上飞舞、在勇者的家园上飞扬被改成了我的人民继续战斗,是时候打断链条

 题外话

1、国歌能改词吗?

国歌代表一个国家和一个政权,是国家主权和尊严的标志。国歌首先看歌词。以中国为例释之。1911年清政府效仿西方诸国宣称"立宪",以法律条文颁布了国歌《巩金瓯》,因不合国情民意,一天也没传唱,颁布了仅一个月,辛亥革命爆发。 1915年,袁世凯篡夺了中华革命临时政权,废弃了孙中山颁布的国歌,启用《中华雄踞天地间》为国歌,为袁世凯复辟帝制摇旗呐喊。1916年袁世凯下台。1920年段祺瑞政府教育部征集国歌,北京大学音乐传习所的作曲家肖友梅将《尚书》中的《卿云歌》选作歌词,  教育部下令19217月全国传唱。这首歌为军阀混战歌功颂德,遭到国民的唾弃。 1949101日新中国成立,代表劳动人民心声和意志的国歌——《义勇军进行曲》国歌唱了17年,文化大革命,田汉遭难,他作词的歌曲当然不能再唱了。197835, 第五届全国人民代表大会第一次会议通过决议,采用《义勇军进行曲》原曲,由集体填写新词,对国歌进行了修改。1982124日,第五届全国人民代表大会第五次会议通过决定:恢复《义勇军进行曲》为中华人民共和国国歌,撤销本届全国人民代表大会第一次会议197835日通过的关于中华人民共和国国歌的决定。

结论:国歌歌词可以改,但要经过国会、法律。美国外来移民 中广为流传的《我们的国歌》———美国国歌《星条旗永不落》的西班牙语版,嘿、嘿、嘿……

2、能用多语唱国歌嗎?

代表国家的正式场合,自然要用本民族语唱国歌。但国歌可用多语唱。中华人民共和国国歌用汉、蒙、藏、维语唱,也可用外语唱。黑人歌唱家保罗·罗伯逊用中文演唱的《义勇军进行曲》,还灌之了唱片,取名《起来!》。在莫斯科举行的纪念普希金诞辰150周年大会上,保罗·罗伯逊再次用汉语演唱, http://157300.com/other/qilai.mp3...中国人用汉语唱马赛曲……用多语唱《星条旗永不落》。布什总统让用英语唱国歌,太……

3、古琴能演奏《星条旗永不落》嗎?

之前,有民乐合奏、二胡独奏《星条旗永不落》。你们听过古琴曲《广陵散》吗?《广陵散》是一首结构宏大的乐曲,其内容与聂政刺韩王的故事有关。音乐具有深沉、感慨、愤怒、激烈、紧张的气氛。三国时代的文学家兼音乐家嵇(jī)(223—263),在刑场之上,曾要来一张古琴,弹奏《广陵散》借乐曲来抒发心中的不平和愤怒。会彈这曲,也会処理《星条旗永不落》的风格律调。在湾区,只有王菲会弹《广陵散》,如布什总统同意,王菲练练《星条旗永不落》,让我们在雅集听听。

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.