Dung beetle and three roses
(2008-07-04 10:33:59)
下一个
作者:Metaphysics
屎可一郎爱真相
不看时报拔粪忙
偶尔还要阳光点
晒晒粪蛋当冬粮
作者:明妮儿
屎可一郎爱真相
却把粪场当麦场
晒着驴粪当马粪
唧唧歪歪一通忙
作者:都是过客
屎可一郎爱真相
普及真相不怕忙
码字走廊不过瘾
每个坛儿晃一晃
作者:夏天~
屎可一郎爱真相
唧唧歪歪到处忙
忙得不知夜是黑
错把粪蛋当太阳
作者:窦娥冤啊
屎可一郎爱真相
跟着李怡天遣忙
骂完政府去西湖
得意见官喜洋洋
作者:都是过客
屎可一郎爱真相
美名已把真相藏
哈美哈日一条狗
撕咬中国一头狼
作者:都是过客
屎可一郎爱真相,
拣粪蛋蛋灌香肠。
添油加醋可劲忙,
匝巴匝巴直叫香。
作者:都是过客
屎可一郎爱真相,
自有丑女来捧场。
你敢叫板咱屎郎,
姑娘砸你没商量。
I believe the reason is that they never claim they own the
truth.
On the contrary, they just do what they liked.
So the poems are trying to tell us there is the 4th group of dung beetles, which are not rollers, tunnelers, dweller...
Like many other insects, the (dried) dung beetle, called qianglang (蜣?) in Chinese, is used in Chinese herbal medicine. It is recorded in the "Insect section" (?部) of the Compendium of Materia Medica, where it is recommended for the cure of 10 different diseases.
The dung beetle goes through a complete metamorphosis. The larvae live in brood balls made with dung prepared by their parents. During the larval stage the beetle feeds on the dung surrounding it.
The behaviour of the beetles was much misunderstood until the pioneering studies of Jean Henri Fabre. For example, Fabre corrected the myth that a dung beetle would seek aid from other dung beetles when confronted by obstacles. By painstaking observations and experiments, he found that the seeming helpers were in fact robbers awaiting an opportunity to steal the roller's food source:
“I ask myself in vain what Proudhon introduced into Scarabaean morality the daring paradox that "property means plunder", or what diplomatist taught the Dung-beetle the savage maxim that "might is right".[5]
Dung beetles eat dung excreted by herbivores and omnivores, and prefer that produced by the former. Many of them also feed on mushrooms and decaying leaves and fruits. They do not need to eat or drink anything else because the dung provides all the necessary nutrients. The larvae feeds on the undigested plant fiber in the dung, while the adults do not eat solid food at all. Instead they use their mouthparts to squeeze and suck the juice from the manure, a liquid full of micro-organisms and other nutrients (as well as the body fluids from some unlucky animals such as dung-feeding maggots that sometimes get trapped between their mandibles).
Many dung beetles, known as rollers, are noted for rolling dung into spherical balls, which are used as a food source or brooding chambers. Other dung beetles, known as tunnellers, bury the dung wherever they find it. A third group, the dwellers, neither roll nor burrow: they simply live in manure.
骗来姑娘冲锋忙
没有姑娘找婆娘
没有婆娘哭断肠
哭完匆忙找老板
无风也起三尺浪
千趟万趟寻常饭
一朝得势便猖狂
上海香港是道场
过客侧目姑娘笑
推推搡搡为谁忙
胡同里儿拾粪忙
粪儿怎能当真相
自由民主作包装
Dung beetle said: Dung smell good, look beautiful, sound nice, taste delicate...
What is the truth for?