Song: Bella Ciao
Artist: Yves Montand
Una mattina mi son svegliato,
o bella,ciao, bella,ciao.
Una mattina mi son svegliato
ed ho trovato l'invasor.
O partigiano, portami via,
o bella, ciao,bella, ciao.
O partigiano, portami via,
ché mi sento di morir.
E se io muoio da partigiano,
o bella, ciao. bella, ciao.
E se io muoio da partigiano,
tu mi devi seppellir.
E seppellire lassù in montagna,
o bella, ciao. bella, ciao.
E seppellire lassù in montagna
sotto l'ombra di un bel fior.
E le genti che passeranno
o bella, ciao,bella, ciao.
E le genti che passeranno
Mi diranno "Che bel fior!"
"È questo il fiore del partigiano",
o bella, ciao. bella, ciao.
"È questo il fiore del partigiano
morto per la libertà!"
Rebecca Lin 2013 Spring In USA
|
谢谢你分享的中文歌词, 前几天,我听到《青春再见》这首歌曲,是由水木年华 老狼 李健 叶世荣演唱的,是根据电影《桥》的音乐改编的,好熟悉的旋律呀,颇感亲切。我就在YouTube上找来了Yves Montand 演唱的意大利版本《Bella Ciao》,音乐真是无国界的,无论是那种语言演唱,心中都会产生共鸣。
歌曲: 青春再见 词曲:卢庚戌 演唱:水木年华 老狼 李健 叶世荣
http://blog.wenxuecity.com/myblog/10172/201306/7368.html
《啊朋友再见》 南斯拉夫反法西斯题材电影《桥》的插曲。
那一天早晨,从梦中醒来
啊朋友再见吧再见吧再见吧
一天早晨从梦中醒来
侵略者闯进我的家
啊游击队啊快带我走吧
啊朋友再见吧再见吧再见吧
游击队啊快带我走吧
我实在不能再忍受
如果我在战斗中牺牲
啊朋友再见吧再见吧再见吧
如果我在战斗中牺牲
你一定把我来埋葬
请把我埋在高高的山岗
啊朋友再见吧再见吧再见吧
把我埋在高高的山岗
再插上一朵美丽的花
啊每当人们从这里走过
啊朋友再见吧再见吧再见吧
每当人们从这里走过
都说多么美丽的花
每当人们从这里走过
都说多么美丽的花
这花属于游击队战士
啊朋友再见吧再见吧再见吧
这花属于游击队战士
他为自由献出生命
歌曲: 青春再见 词曲:卢庚戌 演唱:水木年华 老狼 李健 叶世荣
http://blog.wenxuecity.com/myblog/10172/201306/7368.html