多难兴邦:写给汶川大地震 作词:原版远方 朗诵:寒江雪 翻译:一语湖边_lakeshore
不知道,这个家园经受了多少创伤 我知道,一片废墟里鲜血流淌 不知道,那个瞬间倒塌了多少学堂 我知道,这里曾经是书声琅琅
Unknown, and how much was the suffering But, I knew at this moment, it's bleeding beneath and in ruining Unknown, how many, schools fell, deadly in seconds Yet, I hear the voices, reading, and smiles, happily sounds
不知道,这个书包原来在谁的肩上 我知道,日记里写着美丽梦想 不知道,那个孩子能不能找到妈妈 我知道,他的眼神里充满恐慌
Don't know whose shoulder, it should belong Yet, I do know, the diaries written down and should go on Don't know, where could he find his mother n love Yet, I see the fears n tears in his eyes, and his wonders belong
一条路,经历过多少沧桑 一扇窗,迎来了一片阳光 一声呼唤,拯救了多少生命 一盏烛光,点亮了无限希望
A road, no returns, and passes sorrows and miseries A window, open to hope and sunshine in morning mist A cry, 'helps' from the under, and lives return to welcome the sun A candle, lit in dark, but hopes it gives n dreams in down
折断的翅膀温暖中告别绝望 擦干了眼泪风雨后更加坚强 多难兴邦,倒下的是断壁,筑起的是长城 多难兴邦,滴下的是泪水,挺起的是脊梁
In the warmth n in your arms surround, it heals the wings and wounds When tears dried, and it wings higher and stronger We see the walls, where nothing but the rubbles we stand on In tears, stand straight, and back again, we stand strong A nation built in challenges n in makings
林贝卡 2008春 于美国
|
再祭奠在汶川大地震失去的生命。
http://space.wenxuecity.com/media/1212035656.mp3
来源: [ 美语世界 ] 一语湖边_lakeshore 于 08-06-01 16:56:57
http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=mysj&MsgID=21311