个人资料
林贝卡 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

与你共舞

(2010-12-16 09:23:57) 下一个


与你共舞

那年的冬天,白雪飘飘,冰天雪地,你走进了我的生命,寒冷的冬天有了融融的爱意,疲惫的心灵有了歇息的港湾,艰辛的求学有了无限的慰藉。

想起和你度过的第一个新年除夕,我们俩去跳舞,欢快的旋律让你神采飞扬,你那灿烂的笑容让我开颜,你那象大海般深邃的眼睛让我陶醉。我们相拥着,旋转着,欢笑着,快乐着,直到新年的钟声响起,大家欢呼,新年快乐。

从此,我和你迎来了一个又一个新年,跳了一曲又一曲。如今我们的孩子们也会翩翩起舞了,看着天真可爱的孩子们和我们一起共舞,我就惊叹生命的奇迹和美好。

我要与你共舞,舞到两鬓斑斑,舞到天长地久,舞到夕阳西下,舞到生命的终点。

图源:网络
林贝卡 2010年 深秋 写于美国

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (18)
评论
林贝卡 回复 悄悄话 回复缘自知音的评论:

缘自知音,

我每次开车时,总是打开我们当地的电台聆听英语歌曲和音乐等。当听到我喜欢的歌曲时,我就记住歌词,回家后,就把歌词输入Google, 设法找到歌名,当我找到这首歌名,竟然是法语歌名《Les Bicyclettes De Belsize》,我还有点怀疑呢,直到听到歌曲和旋律后证实了是这首歌曲,我才接受呢,有趣吧。

你说的对极了,一听到这首歌曲,就能让“所有会华尔兹的人情不自禁地翩翩起舞”。

Have a nice day,

Rebecca
缘自知音 回复 悄悄话 好高兴猜对了歌手的名字.也谢谢你告诉我歌名,REBECCA. 原来是一首法语歌名《Les Bicyclettes de Belsize》。很佩服你找到这首歌的方法!
我相信这首曲子的感染力,能让所有会华尔兹的人情不自禁地翩翩起舞.

林贝卡 回复 悄悄话 回复缘自知音的评论:

你的感觉对极了,是由Engelbert Humperdinck演唱的,他的音色特别好听,这首歌名是《Les Bicyclettes De Belsize》,帖子的连接如下:

Song: Les Bicyclettes De Belsize
Artist: Engelbert Humperdinck

http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=201012&postID=8064
缘自知音 回复 悄悄话 REBECCA,

((与你共舞))原来是在你早晨开车送孩子们上学的路上突然想到,回家后立即写下来的? 真的很有灵感!

你说背景音乐是"现有的英语歌曲的帖子",在哪里呢? 感觉歌手很像是Engelbert Humperdinck.
林贝卡 回复 悄悄话 回复缘自知音的评论:

缘自知音,

谢谢你的欣赏,精湛的点评和美好在祝福。

这篇小短文,是我上周早晨开车送孩子们上学的路上突然想到的。回家后,我就立即写下来,用了我现有的英语歌曲的帖子做为背景音乐。

Merry Christmas and Happy New Year to you and your family,

Rebecca
缘自知音 回复 悄悄话 Rebecca,

非常欣赏你这个精彩的帖子!

好喜爱你的((与你共舞)),虽说短小精悍,笔触却如此感性洒脱浪漫. 再配上这首感人至深的优美华尔兹舞曲, 让人深深沉浸在你所描绘的欢快的世界里,暂时忘我尘世间的烦忧. 祝福你幸福直到永远!

HAPPY HOLIDAYS!



林贝卡 回复 悄悄话 回复~叶子~的评论:

叶子,

谢谢你的欣赏和收藏。

祝你圣诞快乐,

Rebecca
~叶子~ 回复 悄悄话 写得真好!非常欣赏这句:

"我要与你共舞,舞到两鬓斑斑,舞到天长地久,舞到夕阳西下,舞到生命的终点。”

收藏了!是个音话版。
林贝卡 回复 悄悄话 回复erlanga的评论:

erlanga,

你描述了一幅好温馨的圣诞画面呀,天伦之乐。想起了我在《Christmas Eve Chili》这篇英语美文读到的一句话,和你分享:

Things may change us, but we start and end with the family.
---Anthony Brandt

Wish you a Merry Christmas,

Rebecca
erlanga 回复 悄悄话 圣诞,圣诞,婆公来,
婆婆长裙拖地,公公银发胡须白
与华尔兹共摇摆。。。
热茶,篝火,爱犬,
还有,
我那夫婿都在跳跃中欢快。。。
登录后才可评论.