Today is the first day of Spring. After my little girl woke up, she said to me:" Happy first day of Spring to you, mommy." My little girls are so sweet. My boys are so smart. My kids are as pretty as the Spring flowers. Oh, Spring is offical here.
今天下午,我来到《美语世界》论坛,读到了一语湖边_lakeshore 分享并翻译的席慕蓉撰写的《一个春日的下午》。 席慕蓉的散文我读得少,读的最多的是她的诗作。她写的《乡愁》和《山路》等都是我非常喜欢的。
春天来了,阳光和煦,莺花草长,鸟语花香,“春风又绿江南岸。”故乡的春天,总是细雨绵绵;故乡的女子,总是如此的温柔多情。我喜欢雨后的春天,喜欢看叶子上晶莹的雨滴,喜欢呼吸那清新的空气,喜欢看那雨后的彩虹。
难以忘记小的时候学校组织的春游,记得有一次,我们去的是白云山。大家一到目的地,就开始欢快的往山顶奔去。刚开始,大家有说有笑,可是越往上,就感觉到山之高,路之险了。我和几个胆小的同学,有点害怕了,打退堂鼓了,不敢再前行了,就往回走了。没有想到,上山不易,下山更难了。费了好大的劲,总算下了山。佳琳和别的同学一直走到了山顶,领略了“无限风光在险峰”的美景,感受了“会当临绝顶 一揽众山小”的壮观。夕阳西下的时候,我们依依不舍地告别了白云山。
时光飞逝,物转星移。没有想到,数年后,我来到了美国。故乡的春天,也一直留在我的记忆了,随时都向我走来。如今的我,在春天里,喜欢看我的孩子们放风筝,看他们的风筝飞得高高的,看他们快乐的绿色的草地上奔跑着,好不惬意。我也喜欢带着我的孩子们去公园野餐。一到公园,孩子们就开始在playground玩开了,孩子们坐在秋千上,荡漾着,快乐地笑着,他们不停地叫喊着:"Mommy, push me higher and higher."孩子们是如此的纯真,无忧无虑,羡慕他们有幸福的童年。
当我的两个女孩看到蝴蝶飞过来时,就跳下秋千,追蝴蝶去了。My little one also jumped out of the swing. He went to sand box to build sand castle. 两个大孩子一遍喝着饮料,漫步在草地上,两个人嬉笑着闹着,总有说不完的话。Brothers are brothers after all.
我有了片刻的宁静,就坐在秋千上,享受着这春日的阳光,思绪也飘扬着。。。。。。当孩子们长大成人后,他们是否会想起童年的快乐时光?春天真好,她带着希望,她带来绿意。让我们伴随着《Voice Of Spring》,在春天起舞吧。
一个春日的下午 作者:席慕蓉 翻译:美语世界 一语湖边_lakeshore
很小的时候,在南京住过两年。有一次,有人给了我一块石头,圆圆润润的一 小颗,乳黄色里带有一种透明的光泽,很漂亮。那年大概是五岁的我,非常喜欢它,走出走进都带着,把它叫做“我的宝石”。
When I was very little, I had been living in Nanjing for 2 years.( the Capital of Jiang-shu Province China, about 2-3 hours by an Express Train from shanghai; it is on the Yang-Zi River) once, I was given a tiny stone, oval-shaped, and silky smooth touching, yellowish colored but shines from within crystal-alike, very pretty. Me, only five, liked it so much; It had been with me in and out all along, I called it "my precious stone".
有天傍晚,我一个人站在院子里,天色已经很暗了,我忽然起了一个念头,想把这颗石头抛出去,看看能不能把它找回来。于是,我就把石头往我身后反抛出去了,石头就落在我身后的草丛里。奇怪的是,在抛出的那一刻我就已经开始后悔了,心里很清楚地知道自己正在做一件很愚笨的事,我一定找不回我的石头了。
One evening, it was dark already when I stood in the courtyard outside. Suddenly, an idea occupied my little heart, what will happen to it if I throw it away into the darkness? or if I could find it back again? Then, I threw it behind my back, the stone dropped into a bush of grass behind me. Surprisingly, I regretted at the moment I did it. Quite consciously, in my understanding that I could never find it back, and how stupid I was of doing so.
我果然再也没能找回那颗小石头。草并不长,草坪地不算太大,可是,正如我所预知的那样,尽管我仔细翻寻了每一丛草根,搜遍了每一个它可能会在的角落,我始终没能再找回我的宝石。
So true that I was unable to get it back. the lawn was not big, and grass not so tall, Yet, it fell as I thought, no matter how hard I tried, looking every piece of the grass, searched every single inch of the land, finally never could I find it back, my stone, so precious, lost for so ever.
这么多年过去了,我自然能记得院子里那一种昏黄的暮色和那个孤独的小女孩 在草丛里搜寻时的慌乱与悔恨的心情。这么多年过去了,我也走过不少地方,经历了不少事情,看过不少石头,家里 也搜集了不少美丽的或者奇怪的矿石,但是,没有一颗可以替代、可以让我忘记我在五岁时丢失的那一颗。
Many years had gone by, but still naturally I memorized when under darkened sky and the regretless in a flurry in finding it back. So as time past, places have been traveled, things experienced; Stones, and Rocks in home collection or on the shelves; strange or pretty, yet nothing is in comparable with that 'little yellowish stone'. None of them can replace the one on my little mind, the memory of the one of my five years age is ( not ) inerasable.
我总会不时地想起它来,在我心里,它的圆润和美丽实在是无法替代的了。尤其是因为过错是由我自己造成的,是我亲手把它抛弃的,所以,那样的憾恨总是无法弥补。也因此,那一颗小小的原本并不足为奇的石头,竟然真的变成了我心里的 一颗宝石了。
Always, it came into my mind time and time again, the smoothness and beauty of it is definitely implacable. Especially, it was I that had thrown it away, my mistake, my own decision, so no remedy could be made to it. And because the same why, that very ordinarily looking a tiny stone as its origin, as to me, had turned into a really 'precious ruby in yellowish color'.
当然,有的时候,我也知道这一种执迷本身实在是很幼雅和很可笑的。不是吗 ?想一想,当年的我若是能在那个傍晚找回那颗石头,在小小的五岁孩童的手中又能保留多久呢?还不是也会和那些早已被我毁坏被我丢弃的童年时的玩具一样,彻彻底底地从我的记忆里消失,一丝痕迹也不会留下来吗?事实不是就应该只是如此 而已吗?
For sure, some times, I knew it was quite childish and fool to be so stumble as that. If it is so, Juts think, if when at that night, I had found my 'precious' back that night? How long could it have been staying in hand of five? Without too much traces or totally disappeared from my mind, alike damaged toys or other loss in childhood. Shouldn't it like this happenings or nevertheless?
可是,就是因为那天的我始终没能把它找回来,它因此反而始终不会消失,始终停留在我的心里,变成了我心中最深处的一种模糊的憾恨,而它的形象也因为这 一种憾恨的衬托反而变得更为清晰与美丽了。因此,得与失之间,实在是不能只从表面来衡量来判断的了,不是吗?
However, only because that I couldn't get it back that night, it became immortalized ever since. it stays on my mind, a regret-fullness, (a bit of vague image mirrored ) , in the deepest place of my mind. And in imaginary, with this regret-fullness in the back, it became clearer, and prettier, as it turned. So, from in between, the lost and what you gained later, sometimes, it is quite beyond what we could judge from only a skin deep? is it right?
请点击欣赏:春
请点击欣赏:春天
请点击欣赏:席慕蓉作品选
请点击欣赏:春之声园舞曲
请点击欣赏:一个春日的下午
Please click to enjoy: Heart Of Spring
Please click to enjoy: Emily Dickinson Poems
Please click to enjoy: What A Wonderful World
Nice ! Wonderful !
--sweet10 评论于:2008-03-20 17:15:41
Rebecca的描写的春天真的很美,你看着孩子们戏耍,荡秋千,放风筝的样子,一定把春天的图景点缀地更美丽温馨。
童年里也有一次和Rebecca一样爬山的经历,我是哭着下山的,因为几乎走几步就要摔一跤,哈哈,现在都成了有趣的回忆。
Rebecca的家乡一定很美,不知现在是否也比你在国内的时候有了不少的变化?最近回过国吗?
《一个春日的下午》里写的故事也是那么熟悉,好像自己的童年一样,席慕容的文字总是那么细腻,让我们看到一颗温柔易感的心。
这个帖子春意盎然,让下班回来的我在安静之余感到无限的感恩,能看到这样的春色就该是幸福的人了。这个帖子的图片里的湖也好像我家乡的湖,好想念啊。
谢谢Rebecca的分享。
想去看海
--想去看海 评论于:2008-03-20 17:23:52
立春之际问候Rebecca春安。
Happy Easter。
--娓娓 评论于:2008-03-20 19:44:13
http://www.bartleby.com/113/
Thank you.
Happy Easter to you, too.
Rebecca
Happy Easter!
谢谢你的留言,我上次回国是2001年。
Have a wonderful evening,
Rebecca
Thank you.
Have a nice evening,
Rebecca
童年里也有一次和Rebecca一样爬山的经历,我是哭着下山的,因为几乎走几步就要摔一跤,哈哈,现在都成了有趣的回忆。
Rebecca的家乡一定很美,不知现在是否也比你在国内的时候有了不少的变化?最近回过国吗?
《一个春日的下午》里写的故事也是那么熟悉,好像自己的童年一样,席慕容的文字总是那么细腻,让我们看到一颗温柔易感的心。
这个帖子春意盎然,让下班回来的我在安静之余感到无限的感恩,能看到这样的春色就该是幸福的人了。
谢谢Rebecca的分享。
想去看海
来源: [ 美语世界] 一语湖边_lakeshore 于 08-03-20 09:48:18
http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=mysj&MsgID=18549