个人资料
林贝卡 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

中国节美国节

(2007-07-04 08:02:45) 下一个



乡愁

作者 席慕蓉

故乡的歌
是一支清远的笛
总在有月亮的晚上
响起故乡的面貌
却是一种模糊的怅惘
仿佛雾里的挥手别离
离别后
乡愁是一棵没有年轮的树
永不老去

今天是美国的国庆节,可我有一种很奇怪的感觉,从来没有把美国的节日当作自己的节日。美国的节日对我来说,无非是平常的一天。可孩子们就不一样,他们兴奋地等着过节,看烟火,BBQ and have fun, 毕竟他们是在美国出生的,这是他们成长的土地,他们生活的乐园。成长的岁月,将给他们留下美好的记忆。

虽然我来美国有14年了,和先生结婚有12年了,为人妻做人母,潜移默化地接受了西方的思想和文化,加入了美国籍,可是我骨子里毕竟是中国人,美国对我来说永远是异乡,而故乡对我来说也是一个模糊的怅惘,也许边缘人就是这种感觉吧。

如果要我再回到中国去生活,也许我也不习惯了。然而在美国,我也不过中国的节日了,一切只是在记忆里。我们这个小城镇,中国人少的可怜,每当中国节日来临的时候,根本就没有过节的气氛。我也没有和人说中文的机会,就一家中国人,他们是开中餐馆的,每天忙的不行,很少有时间社交。还得感谢文学城,使我能有机会和网友用中文交流,感受中国文化。

那份乡愁,是雾里的别离,挥之不去。很遗憾,我教孩子们的中文也算是失败了, 孩子们只会拼音,认得几个中文字,我教孩子们的中文也是“三天打鱼,两天晒网。”兴致来了,就教他们读唐诗,要他们背唐诗,给他们翻译成英语,给他们讲解,孩子们竟然能背下来,虽然半懂不懂的。不过,我要孩子们根据唐诗作画,他们画的还挺不错的。我哥哥的孩子前年来美国时,给孩子们带来了许多的学中文的书籍字典和CD等。古人云:贵在坚持。我对孩子们的中文就是没有好好地坚持下来,虽然不时地还是在教他们学中文,成效不大。

说起唐诗,我就免不了想起我的父亲。我父亲最喜欢唐诗宋词了,他也不时地喜欢写诗词。只可惜,父亲的诗词和给我的信件已经都遗失了。我想我死了以后,我会要我的孩子们,把我一半的骨灰,撒在我小时候常和父亲一起去的双清公园的小河边,梦回故里,叶落归根。China is my root, yet America is my sky.

孩子们催我带他们去看parade了,不能再写了。Happy July 4th to you all。



摄影 文学城 erdong

U.S. National Anthem: The Star-Spangled Banner
Composer: Francis Scott Key

Oh, say, can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hail'd at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, thro' the perilous fight,
O'er the ramparts we watch'd, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof thro' the night that our flag was still there.
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

On the shore dimly seen thro' the mists of the deep,
Where the foe's haughty host in dread silence reposes,
What is that which the breeze, o'er the towering steep,
As it fitfully blows, half conceals, half discloses?

Now it catches the gleam of the morning's first beam,
In full glory reflected, now shines on the stream:
'T is the star-spangled banner: O, long may it wave
O'er the land of the free and the home of the brave!

And where is that band who so vauntingly swore
That the havoc of war and the battle's confusion
A home and a country should leave us no more?
Their blood has wash'd out their foul footsteps' pollution.
No refuge could save the hireling and slave
From the terror of flight or the gloom of the grave:
And the star-spangled banner in triumph doth wave
O'er the land of the free and the home of the brave.

O, thus be it ever when freemen shall stand,
Between their lov'd homes and the war's desolation;
Blest with vict'ry and peace, may the heav'n-rescued land
Praise the Pow'r that hath made and preserv'd us as a nation!
Then conquer we must, when our cause. it is just,
And this be our motto: "In God is our trust"
And the star-spangled banner in triumph shall wave
O'er the land of the free and the home of the brave!

生活在两种文化之间给了我们思考,观察与体验的机会.也时时让我们感到那种飘浮与游离的痛.带孩子回去看看,让他们认识了自己母亲的故乡,会使他们产生了解那个文化与语言的好奇心与动力.
你的博站做得太专业,太漂亮了. (幽幽鹿评论于2007-07-09 09:06:51)







[ 打印 ]
阅读 ()评论 (23)
评论
林贝卡 回复 悄悄话 回复幽幽鹿的评论:

喜欢你的留言,谢谢你的建议,我擅自搬进正文了。



好,

Rebecca

幽幽鹿 回复 悄悄话 生活在两种文化之间给了我们思考,观察与体验的机会.也时时让我们感到那种飘浮与游离的痛.带孩子回去看看,让他们认识了自己母亲的故乡会使他们产生了解那个文化与语言的好奇心与动力.
你的博站做得太专业,太漂亮了.
林贝卡 回复 悄悄话 香草仙子,

谢谢你的留言和理解。

Have a nice week,

Rebecca
香草仙子 回复 悄悄话 同感!不论在美国过的多好,感觉上还是中国人,而且乡愁会随年龄增长越来越浓。
复杂的双文化人的感受写的细致深刻。
林贝卡 回复 悄悄话 子夏浮云,

谢谢你的同感。

Have a nice Thursday,

Rebecca
子夏浮云 回复 悄悄话 贝卡:
读你写的东西老是有一种血从心上泊泊流过的感觉,刚才又是。。。
我写东西和你的风格完全不同,可是对你话老是有那么多的同感。我想,好多境况是相似的吧。谢谢你的文章和美图。
林贝卡 回复 悄悄话 Song: The Star Spangled Banner
Artist: The U.S. Army

http://space.wenxuecity.com/media/1183631898.mp3
林贝卡 回复 悄悄话 美国国歌 the star-spangled banner
Artist: The U.S. Army

http://www.plainscotton.org/The_Star_Spangled_Banner.mp3
林贝卡 回复 悄悄话 美国《独立宣言》中英文对照
来源: 美语世界 看贴思考 于 07-07-04 11:55:53

The Declaration of Independence

IN CONGRESS, JULY 4,
1776 THE UNANIMOUS
DECLARATION OF THE
THIRTEEN UNITED
STATES OF AMERAICA

When in the course of human events, it becomes necessary for one people to dissolve the political bands which have connected them with another, and to assume among the powers of the earth, the separate and equal station to which the laws Nature and Nature’s God entitle them, a decent respect to the opinions of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation.

We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights, that they are among these are life, liberty and the pursuit of happiness. That to secure these rights, governments are instituted among them, deriving their just power from the consent of the governed. That whenever any form of government becomes destructive of these ends, it is the right of the people to alter or to abolish it, and to institute new government, laying its foundation on such principles and organizing its powers in such form, as to them shall seem most likely to effect their safety and happiness. Prudence, indeed, will dictate that governments long established should not be changed for light and transient causes; and accordingly all experience hath shown that mankind are more disposed to suffer, while evils are sufferable, than t right themselves by abolishing the forms to which they are accustomed. But when a long train of abuses and usurpations, pursuing invariably the same object evinces a design to reduce them under absolute despotism, it is their right, it is their duty, to throw off such government, and to provide new guards for their future security. Such has been the patient sufferance of these Colonies; and such is now the necessity, which constrains them to alter their former systems of government. The history of the present King of Great Britain is usurpations, all having in direct object tyranny over these States. To prove this, let facts be ted to a candid world.

He has refused his assent to laws, the most wholesome and necessary for the public good.
He has forbidden his Governors to pass laws of immediate and pressing importance, unless suspended in their operation till his assent should be obtained; and when so suspended, he has utterly neglected to attend them.
He has refused to pass other laws for the accommodation of large districts of people, unless those people would relinquish the right of representation in the Legislature, a right inestimable to them and formidable to tyrants only.
He has called together legislative bodies at places unusual, uncomfortable, and distant from the depository of their public records, for the sole purpose of fatiguing them into compliance with his measures.]
He has dissolved representative houses repeatedly, for opposing with manly firmness his invasion on the rights of the people.
He has refused for a long time, after such dissolution, to cause others to be elected ; whereby the legislative powers, incapable of annihilation, have returned to the people at large for their exercise; the State remaining in the meantime exposed to all the dangers of invasion from without and convulsion within.
He has endeavored to prevent the population of these states; for that purpose obstructing the laws of naturalizing of foreigners; refusing to pass others to encourage their migration hither, and raising the condition of new appropriations of lands.
He has obstructed the administration of justice, by refusing his assent of laws for establishing judiciary powers.
He has made judges dependent on his will alone, for the tenure of their office, and the amount and payment of their salary.
He has erected a multitude of new officers, and sent hither swarms of officers to harass our people, and eat out our substances.
He has kept among us, in times of peace, standing armies without the consent of our legislatures.
He has affected to render the military independent of and superior to the civil power.
He has combined with others to subject us to a jurisdiction foreign to our constitution, and unacknowledged by our laws; giving his assent to their acts of pretended legislation.
For quartering large bodies of armed troops among us;
For protecting them, by a mock trial, from punishment for any murder which they should commit on the inhabitants of these States.
For cutting off our trade with all parts of the world;
For imposing taxes on us without our consent;
For depriving us in many cases, of the benefits of trial by jury;
For transporting us beyond seas to be tried for pretended offenses;
For abolishing the free systems of English laws in a neighboring Province, establishing therein an arbitrary government, and enlarging its boundaries so as to render it at once an example and fit instrument for introducing the same absolute rule these Colonies;
For taking away our Charters, abolishing our most valuable laws, and altering fundamentally the forms of our governments;
For suspending our own Legislatures, and declaring themselves invested with power to legislate for us in all cases whatsoever.
He has abdicated government here, by declaring us out of his protection and waging war against us.
He has plundered our seas, ravaged our coasts, burnt our towns, and destroyed the lives of our people.
He is at this time transporting large armies of foreign mercenaries to complete the works of death, desolation and tyranny, already begun with circumstances of cruelty and perfidy scarcely parallel in the most barbarous ages, and totally unworthy the head of a civilized nation.
He has constrained our fellow citizens taken captive on the high seas to bear arms against their country, to become the executioners of their friends and brethren, or to fall themselves by their hands.
He has excited domestic insurrection amongst us, and has endeavored to bring on the inhabitants of our frontiers, the merciless Indian savages, whose known rule of warfare, is an undistinguished destruction of all ages, sexes, and conditions.
In every stage of these oppressions we have petitioned for redress in the most humble terms: our repeated petition have been answered only by repeated injury. A prince whose character is thus marked by every act which may define a tyrant is unfit to be the ruler of a free people.
Nor have we been wanting in attention to our British brethren. We have warned them from time to time of attempts by their legislature to extend an unwarrantable jurisdiction over us. We have reminded them of the circumstances of our emigration and settlement here. We have appealed to their native justice and magnanimity, and we have conjured them by the ties of our common kindred to disavow these usurpation, which would inevitably interrupt our connections and correspondence. They too have been deaf to the voice of justice and of consanguinity. We must, therefore, acquiesce in the necessity, which denounces our separation, and hold them., as we hold the rest of mankind, enemies in war, in peace friends.
We, therefore, the Representatives of the United States of America, in General Congress assembled , appealing to the supreme Judge of the world for the rectitude of our intentions, do, in the name, and by authority of the good people of these Colonies, solemnly publish and declare, That these United States Colonies and Independent States; that they are absolved by from all allegiance to the British Crown, and that all political connection between them and the State, they have full power to levy war, conclude peace, contract alliances, establish commerce, and to do all other acts and things which Independent States may of right do. And for the support of this declaration, with a firm reliance on the protection of Divine Providence, we mutually pledge to each other our lives, our fortunes, and our sacred honor.


在人类事务发展的过程中,当一个民族必须解除同另一个民族的联系,并按照自然法则和上帝的旨意,以独立平等的身份立于世界列国之林时,出于对人类舆论的尊重,必须把驱使他们独立的原因予以宣布。

  我们认为下述真理是不言而喻的:人人生而平等,造物主赋予他们若干不可让与的权利,其中包括生存权、自由权和追求幸福的权利。为了保障这些权利,人们才在他们中间建立政府,而政府的正当权利,则是经被统治者同意授予的。任何形式的政府一旦对这些目标的实现起破坏作用时,人民便有权予以更换或废除,以建立一个新的政府。新政府所依据的原则和组织其权利的方式,务使人民认为唯有这样才最有可能使他们获得安全和幸福。若真要审慎的来说,成立多年的政府是不应当由于无关紧要的和一时的原因而予以更换的。过去的一切经验都说明,任何苦难,只要尚能忍受,人类还是情愿忍受,也不想为申冤而废除他们久已习惯了的政府形式。然而,当始终追求同一目标的一系列滥用职权和强取豪夺的行为表明政府企图把人民至于专制暴政之下时,人民就有权也有义务去推翻这样的政府,并为其未来的安全提供新的保障。这就是这些殖民地过去忍受苦难的经过,也是他们现在不得不改变政府制度的原因。当今大不列颠王国的历史,就是屡屡伤害和掠夺这些殖民地的历史,其直接目标就是要在各州之上建立一个独裁暴政。为了证明上述句句属实,现将事实公诸于世,让公正的世人作出评判。

  他拒绝批准对公众利益最有益、最必需的法律。

  他禁止他的殖民总督批准刻不容缓、极端重要的法律,要不就先行搁置这些法律直至征得他的同意,而这些法律被搁置以后,他又完全置之不理。

  他拒绝批准便利大地区人民的其他的法律,除非这些地区的人民情愿放弃自己在自己在立法机构中的代表权;而代表权对人民是无比珍贵的,只有暴君才畏惧它。

  他把各州的立法委员召集到一个异乎寻常、极不舒适而有远离他们的档案库的地方去开会,其目的无非是使他们疲惫不堪,被迫就范。

  他一再解散各州的众议院,因为后者坚决反对他侵犯人民的权利。

  他在解散众议院之后,又长期拒绝另选他人,于是这项不可剥夺的立法权便归由普通人民来行使,致使在这其间各州仍处于外敌入侵和内部骚乱的种种危险之中。

  他力图阻止各州增加人口,为此目的,他阻挠外国人入籍法的通过,拒绝批准其他鼓励移民的法律,并提高分配新土地的条件。

  他拒绝批准建立司法权利的法律,以阻挠司法的执行。

  他迫使法官为了保住任期、薪金的数额和支付而置于他个人意志的支配之下。

  他滥设新官署,委派大批官员到这里骚扰我们的人民,吞噬他们的财物。

  他在和平时期,未经我们立法机构同意,就在我们中间维持其常备军。

  他施加影响,使军队独立于文官政权之外,并凌驾于文官政权之上。

  他同他人勾结,把我们置于一种既不符合我们的法规也未经我们法律承认的管辖之下,而且还批准他们炮制的各种伪法案,以便任其在我们中间驻扎大批武装部队;不论这些人对我们各州居民犯下何等严重的谋杀罪,他可用加审判来庇护他们,让他们逍遥法外;他可以切断我们同世界各地的贸易;未经我们同意便向我们强行征税;在许多案件中剥夺我们享有陪审制的权益;以莫须有的罪名把我们押送海外受审;他在一个邻省废除了英国法律的自由制度,在那里建立专制政府,扩大其疆域,使其立即成为一个样板和合适的工具,以便向这里各殖民地推行同样的专制统治;他取消我们的许多特许状,废除我们最珍贵的法律并从根本上改变我们各州政府的形式;他终止我们立法机构行使权力,宣称他们自己拥有在任何情况下为我们制定法律的权力。

  他们放弃设在这里的政府,宣称我们已不属他们保护之列,并向我们发动战争。

  他在我们的海域里大肆掠夺,蹂躏我们的沿海地区,烧毁我们的城镇,残害我们人民的生命。

  他此时正在运送大批外国雇佣兵,来从事其制造死亡、荒凉和暴政的勾当,其残忍与卑劣从一开始就连最野蛮的时代也难以相比,他已完全不配当一个文明国家的元首。

  他强迫我们在公海被他们俘虏的同胞拿起武器反对自己的国家,使他们成为残杀自己亲友的刽子手,或使他们死于自己亲友的手下。

  他在我们中间煽动内乱,并竭力挑唆残酷无情的印地安蛮子来对付我们边疆的居民,而众所周知,印地安人作战的准则是不分男女老幼、是非曲直,格杀勿论。

  在遭受这些压迫的每一阶段,我们都曾以最谦卑的言辞吁请予以纠正。而我们一次又一次的情愿,却只是被报以一次又一次的伤害。

  一个君主,其品格被他的每一个只有暴君才干的出的行为所暴露时,就不配君临自由的人民。

  我们并不是没有想到我们英国的弟兄。他们的立法机关想把无理的管辖权扩展到我们这里来,我们时常把这个企图通知他们。我们也曾把我们移民来这里和在这里定居的情况告诉他们。我们曾恳求他们天生的正义感和雅量,念在同种同宗的分上,弃绝这些掠夺行为,因为这些掠夺行为难免会使我们之间的关系和来往中断。可他们对这种正义和同宗的呼声也同样充耳不闻。因此,我们不得不宣布脱离他们,以对待世界上其他民族的态度对待他们:同我交战者,就是敌人;同我和好者,即为朋友。

  因此我们这些在大陆会议上集会的美利坚合众国的代表们,以各殖民地善良人民的名义,并经他们授权,向世界最高裁判者申诉,说明我们的严重意向,同时郑重宣布:

  我们这些联合起来的殖民地现在是,而且按公理也应该是,独立自由的国家;我们对英国王室效忠的全部义务,我们与大不列颠王国之间大不列颠一切政治联系全部断绝,而且必须断绝。

  作为一个独立自由的国家,我们完全有权宣战、缔和、结盟、通商和采取独立国家有权采取的一切行动。

  我们坚定地信赖神明上帝的保佑,同时以我们的生命、财产和神圣的名誉彼此宣誓来支持这一宣言。

  〔说明〕

  杰斐逊起草了《独立宣言》的第一稿,富兰克林等人又进行了润色。大陆会议对此稿又进行了长时间的、激烈的辩论,最终作出了重大的修改。特别是在佐治亚和卡罗来纳代表们的坚持下,删去了杰斐逊对英王乔治三世允许在殖民地保持奴隶制和奴隶买卖的有力谴责。这一部分的原文是这样的:

  他的人性本身发动了残酷的战争,侵犯了一个从未冒犯过他的远方民族的最神圣的生存权和自由权;他诱骗他们,并把他们运往另一半球充当奴隶,或使他们惨死在运送途中。

  托马斯.杰斐逊(1743-1826),生于弗吉尼亚的一个富裕家庭。曾就读于威廉-玛丽学院。1767年成为律师,1769年当选为弗吉尼亚下院议院。他积极投身于独立运动之中,并代表弗吉尼亚出席大陆会议。他曾两次当选弗吉尼亚州长。1800年当选美国总统。

  杰斐逊在为自己的墓碑而作的墓志铭中这样写到:

  这里埋葬着托马斯.杰斐逊,美国《独立宣言》的作者,弗吉尼亚宗教自由法规的制定者和弗吉尼亚大学之父。

http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=mysj&MsgID=7837



林贝卡 回复 悄悄话 卡琳,

Thank you.

Happy July 4th to you,

Rebecca
卡琳 回复 悄悄话 贝卡,祝你节日快乐!!美贴!
林贝卡 回复 悄悄话 星条旗---(有声帖)美国国歌中唱版1
来源: 美语世界 imagine45 于 07-07-04 11:19:55
星条旗---(有声帖)美国国歌中唱版1
Star Spangled Banner
英雄所见略同----同样是最后关头, 血肉长城--比较一下中国---美国国歌, 见过几

种前人的翻译, 大都华丽而深奥, 还没见过可唱版

美国不是我们华侨的亲生父母, 但可以说是我们的养父母, 如果养父母也不是, 但
至少可以算是衣食父母- - -

要入籍的时候,决定了解美国国歌, 一年后才背的下来, 据说大部分本土美国人也记
不全歌词, 因此名人领唱国歌也常出错- - -非正式场合就会唱"美国美丽"代替
中美两国的国歌很有一些类似的地方, 此歌作于190多年前, 英军攻占了华盛顿, 放
火烧掉了白宫, (不知道英女王道歉了没有)美国到了最危险的时候, 作者是律师,
作为知名人士, 被英国指挥官软禁在兵舰上, 要让这些美国的精英屈服,见识见识英
军有多牛鼻, 在大战之夜却看到 '我们万众一心, 冒著敌人的炮火, 前进- "

- - - -第二天早上, 星条旗仍然迎风飞舞 - - - -

Oh, say can you see,
by the dawn's early light,
What so proudly we hailed
at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars,
through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched,
were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare,
The bombs bursting in air,
Gave proof through the night
that our flag was still there.
O say, does that star-spangled
banner yet wave
O'er the land of the free
and the home of the brave?
噢, 你可在等待,
旭日将升起来,
我们骄傲欢呼--
昨天决战的黄昏,
谁的星条纹旗,
烽火中奋勇向前,
在我们的堡垒,
在祖国大好河山,
看火光闪闪,
听炮声冲天,
让我们的旗帜,
接受今夜的考验,
看星星在旗帜上,
仍然迎风飞舞,
噢 , 这自由的土地,
有多少勇士的碑


http://space.wenxuecity.com/media/1183320312.wma

http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=mysj&MsgID=7836

虔谦 回复 悄悄话 贝卡....
林贝卡 回复 悄悄话

http://www.niehs.nih.gov/kids/lyrics/../midi/anthem.mid

Star Spangled Banner

--------------------------------------------------------------------------------

(composed by Francis Scott Key, "In Defense of Fort McHenry" in September 1814. Congress proclaimed it the U.S. National Anthem in 1931 -- history follows.)
Oh, say, can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hail'd at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, thro' the perilous fight,
O'er the ramparts we watch'd, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof thro' the night that our flag was still there.
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

On the shore dimly seen thro' the mists of the deep,
Where the foe's haughty host in dread silence reposes,
What is that which the breeze, o'er the towering steep,
As it fitfully blows, half conceals, half discloses?

Now it catches the gleam of the morning's first beam,
In full glory reflected, now shines on the stream:
'T is the star-spangled banner: O, long may it wave
O'er the land of the free and the home of the brave!


And where is that band who so vauntingly swore
That the havoc of war and the battle's confusion
A home and a country should leave us no more?
Their blood has wash'd out their foul footsteps' pollution.
No refuge could save the hireling and slave
From the terror of flight or the gloom of the grave:
And the star-spangled banner in triumph doth wave
O'er the land of the free and the home of the brave.

O, thus be it ever when freemen shall stand,
Between their lov'd homes and the war's desolation;
Blest with vict'ry and peace, may the heav'n-rescued land
Praise the Pow'r that hath made and preserv'd us as a nation!
Then conquer we must, when our cause. it is just,
And this be our motto: "In God is our trust"
And the star-spangled banner in triumph shall wave
O'er the land of the free and the home of the brave!

History: In 1814, about a week after the city of Washington had been badly burned, British troops moved up to the primary port at Baltimore Harbor in Maryland. Frances Scott Key visited the British fleet in the Harbor on September 13th to secure the release of Dr. William Beanes who had been captured during the Washington raid. The two were detained on the ship so as not to warn the Americans while the Royal Navy attempted to bombard Fort McHenry. At dawn on the 14th, Key noted that the huge American flag, which now hangs in the Smithsonian's American History Museum, was still waving and had not been removed in defeat. The sight inspired him to write a poem entitled Defense of Fort McHenry; later the poem was set to music that had been previously composed for another song by a Mr. Smith. The end result was the inspiring song now considered the national anthem of the United States of America. It was accepted as such by public demand for the next century or so, but became even more accepted as the national anthem during the World Series of Baseball in 1917 when it was sung in honor of the brave armed forces fighting in the Great War. The World Series performance moved everyone in attendance, and after that it was repeated for every game. Finally, on March 3, 1931, the American Congress proclaimed it as the national anthem, 116 years after it was first written.

http://www.niehs.nih.gov/kids/lyrics/spangle.htm
林贝卡 回复 悄悄话 美国国歌 the star-spangled banner ZT (附三位歌星的演唱)

来源: 音乐快递 Sweetlife 于 07-07-03 16:03:46

美国国歌《星条旗永不落》


美国国歌《星条旗永不落》("the star-spangled banner"曾译《星条旗》歌)诞生在巴尔底摩。据传说,巴尔的摩市东南的麦克亨利堡,曾在第二次英美战争期间作为前哨阵地抗击英军。它建在一个小半岛上,是个平面成五角星状的要塞,扼进港要道。1814年,英国舰队直扑麦克亨利堡,昼夜连续猛轰此堡。当时,有一位名叫弗朗西斯·斯科特·基的美国律师乘船到英舰交涉释放被扣留的美国平民。他目击了英军炮轰麦克亨利堡的经过,忧心如焚。次日早晨,当他透过战场上的硝烟看到星条旗仍在要塞上空猎猎飘扬时感慨万分,于是激情满怀地写下了《星条旗永不落》这首诗。诗歌很快不胫而走,后被配上曲谱后流传全国。1931年,美国国会正式将《星条旗永不落》定为国歌 。如今,巴尔的摩市的麦克亨利堡已被辟为国家纪念地和历史圣地。1985年11月7日,巴尔的摩市与中国福建省厦门市结为友好城市。

《星条旗永不落》曲作者约翰·菲力浦·苏萨(John Philip Sousa,1854-1932),美国作曲家、军乐指挥家。10岁起学习小提琴与和声学,16岁即指挥乐队在剧场和影院中演出,曾任美国海军陆战队军乐队领队、美国海军乐队总指挥,四次率自己组织的乐队赴欧洲巡回演出。一生作有大量的军乐曲和轻歌剧、歌曲等,对美国铜管乐的发展起到了重大的推进作用,被誉为“进行曲之王”。他所作的军乐曲中,最著名的有:《星条旗永不落》、《棉花王》、《华盛顿邮报》、《越过海洋的握手》等。美国国歌《星条旗永不落》是苏萨的代表作,创作于1897年(另一说1896年),管乐合奏曲。这首进行曲充分发挥铜管乐队的表现功能,以磅礴的气势和热烈的情绪歌颂自己的国家和军队,颇有鼓动力。
《星条旗永不落》的曲子是“进行曲之王”苏萨著名的代表作,创作于1897年(另一说1896年),管乐合奏曲。这首进行曲充分发挥铜管乐队的表现功能,以磅礴的气势和热烈的情绪歌颂自己的国家和军队,颇有鼓动力。

《星条旗永不落》歌词中文大意是:

啊!在晨曦初现时,你可看见
是什么让我们如此骄傲?
在黎明的最后一道曙光中欢呼,
是谁的旗帜在激战中始终高扬!
烈火熊熊,炮声隆隆,
我们看到要塞上那面英勇的旗帜
在黑暗过后依然耸立!
啊!你说那星条旗是否会静止,
在自由的土地上飘舞,
在勇者的家园上飞扬?


英文原文如下:

oh, say, can you see, by the dawn's early light,

what so proudly we hail'd at the twilight's last gleaming?

whose broad stripes and bright stars, thro' the perilous fight,

o'er the ramparts we watch'd, were so gallantly streaming?

and the rockets' red glare, the bombs bursting in air,

gave proof thro' the night that our flag was still there.

o say, does that star-spangled banner yet wave

o'er the land of the free and the home of the brave?

on the shore dimly seen thro' the mists of the deep,
where the foe's haughty host in dread silence reposes,
what is that which the breeze, o'er the towering steep,
as it fitfully blows, half conceals, half discloses?
now it catches the gleam of the morning's first beam,
in full glory reflected, now shines on the stream:
't is the star spangled banner: o, long may it wave
o'er the land of the free and the home of the brave!
and where is that band who so vauntingly swore
that the havoc of war and the battle's confusion
a home and a country should leave us no more?
their blood has wash'd out their foul footsteps' pollution.
no refuge could save the hireling and slave
from the terror of flight or the gloom of the grave:
and the star-spangled banner in triumph doth wave
o'er the land of the free and the home of the brave.
o, thus be it ever when freemen shall stand,
between their lov'd homes and the war's desolation;
blest with vict'ry and peace, may the heav'n-rescued land
praise the pow'r that hath made and preserv'd us as a nation!
then conquer we must, when our cause is just,
and this be our motto: "in god is our trust"
and the star-spangled banner in triumph shall wave
o'er the land of the free and the home of the brave!

http://www.jorian.com/banner.mp3

(简介来自网络)

Mariah Carey - The Star Spangled Banner @ 2002 Superbowl

Whitney Houston Star Spangled Banner

Celine Dion - Star Spangled Banner Live

http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=music&MsgID=313793

林贝卡 回复 悄悄话 US Independence Day(美国国庆日)

来源: 美语世界 于 07-07-04 05:32:37

US Independence Day
July 4th (US)
Independence Day is the national holiday of the United States of America commemorating the signing of the Declaration of Independence by the Continental Congress on July 4, 1776, in Philadelphia, Pennsylvania.
At the time of the signing the US consisted of 13 colonies under the rule of England's King George III. There was growing unrest in the colonies concerning the taxes that had to be paid to England. This was commonly referred to as "Taxation without Representation" as the colonists did not have any representation in the English Parliament and had no say in what went on. As the unrest grew in the colonies, King George sent extra troops to help control any rebellion. In 1774 the 13 colonies sent delegates to Philadelphia Pennsylvania to form the First Continental Congress. The delegates were unhappy with England, but were not yet ready to declare war.

In April 1775 as the King's troops advanced on Concord Massachusetts Paul Revere would sound the alarm that "The British are coming, the British are coming" as he rode his horse through the late night streets. The battle of Concord and its "shot heard round the world" would mark the unofficial beginning of the colonies war for Independence.

The following May the colonies again sent delegates to the Second Continental Congress. For almost a year the congress tried to work out its differences with England, again without formally declaring war.

By June 1776 their efforts had become hopeless and a committee was formed to compose a formal declaration of independence. Headed by Thomas Jefferson, the committee included John Adams, Benjamin Franklin, Philip Livingston and Roger Sherman. Thomas Jefferson was chosen to write the first draft which was presented to the congress on June 28. After various changes a vote was taken late in the afternoon of July 4th. Of the 13 colonies, 9 voted in favor of the Declaration, 2 - Pennsylvania and South Carolina voted No, Delaware undecided and New York abstained.

And although the signing of the Declaration was not completed until August, the 4th of July has been accepted as the official anniversary of United States independence. The first Independence Day celebration took place the following year - July 4 1777. By the early 1800s the traditions of parades, picnics, and fireworks were established as the way to celebrate America's birthday. And although fireworks have been banned in most places because of their danger, most towns and cities usually have big firework displays for all to see and enjoy. (Source: China Daily)

http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=mysj&MsgID=7828

林贝卡 回复 悄悄话 Background music:

大提琴曲?缠绵往事?

http://space.wenxuecity.com/media/1182750821.wma
登录后才可评论.