写于2006-04-07 “爱是有缘”,“人在北美”,“人在英国”,“人在欧州”“人在日本” 置顶 2006-04-07
老中有一句话我不理解,叫“理解万岁”。
第一,你要别人理解你什么?第二,别人理解了就万岁了?
Andrew 是我好友James的经理,一表人才。我们见过几次面,映像很深,我很欣赏他的才干,老想把他挖过来. 每次我打电话过去,都会跟他多聊几句,多感觉一下。
有一天,James 打电话来,说要关门不作了,累了。我马上说Andrew上哪儿。James 说:“I know what you’re up to. You want him, don’t you?”
我说:”So?”
James叹了口气:”He quitted yesterday.”
我一听就急了,说声再见,立刻给Andrew手机打电话。
一会,听到Andrew的声音:”Hello?”
我迫不急待地说:”Andrew,come to my office tomorrow, we’ll talk.”
对方传来他的朗朗的笑声:”I know you’ll call. I am going to take a break and take care of my mom and brother for now. But thanks anyway. I’ll call you.”
我从来没听他说过他家的事,也从没问过他个人的事情。
我关心地问:”What’s up, Can I help?”
Andrew说:”you’re a good buddy, I’ll let you know, but I need no pity.”
”我不要怜悯!” 说的多好啊,让我顿生敬意。
原来Andrew的父亲很早就去世了,妈妈一个人有三份工作,好不容易一手把Andrew和他的聋哑弟弟带大,自己又病倒了。全家靠Andrew一人挣工资,弟弟还小,日子相当艰难。为了照顾家里,Andrew上中学是就打工帮妈妈。高中毕业后,白天上班,晚上念个社区学校,拿了个大专文聘。为了给妈妈治病,把弟弟拉扯大,Andrew把自己的事放在最后,天天上班,加班,没有周末,节日,没天没夜,吃苦耐劳,到现在还没固定的女朋友,成家的日子连影都没有。
美国人一般不谈自己的家事,自己的难处从不对人讲,讲了也是轻描淡写。表面上好象是保持距离,但实际上是一种坚强的精神和顽强的意志。
我们老中们就爱述苦,见个熟人,很不得把自己一肚子的苦水都到出来,好象这世上的难都落到自己头上了,人间的苦都一人吃了似的。有那么一些委屈,遭了一些磨难,就说:”我容易吗?你理解吗?”
要别人理解什么?理解你有多不容易?还是你有多坚强?还是你需要别人同情的眼泪和安慰?
谁容易啊?!谁没困难啊?!有什么大不了的!天塌了吗?!地陷了吗?!你的苦,你的难,还要别人给你分担,你才好受点儿吗?
我们必须勇敢地面对世界,不是强者你也要是,因为别人的理解和同情丝毫不能带替你应该要去要做的一切。
不要把一些困难当成一回事,不要认命,不要理解,不要怜悯,拒决同情!
与您共勉
原贴请见:
http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=na&MsgID=349293