博文


受体的多态可塑及其荣辱。
直言简述,2020-12-05。
https://sites.google.com/site/zhiyanpage2/2020/z20201205-ace2
上个月底,美国疾控中心官员发文,主题是本次新冠病毒规模疫情的抗体检测,却提到了人类受体ACE2与抗体功能有关。本次疫情爆发,受体ACE2和病毒S-基因互动亲和力是关键。然而,此前,美国主管部门把全部注意力放到新冠病毒。这次终于提到受体,尽管只有寥寥数[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2021-05-18 14:55:35)

香料是女人的武器。
直言了,2003-04-10上贴/2012-04-16更新再发。
https://sites.google.com/site/zhiyanpage/art/zy2416-mandrake。
古装宫廷戏里有个情节,王妃用壮阳香料涂在百合花蕊中,皇帝闻后宠幸过激导致另一位宫妃小产。专家说,那不靠谱,理由:鲜有闻闻香料就壮阳的事情。
其实,用香料和通过嗅觉刺激和强化男性的性欲作爱效力,是很靠谱的。有文字记载的数千年历史[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

Evidence-Based:TwoCandidatesreSARS2Origin(II).
Zhiyan-Le,2021-05-14..
https://zhiyanleback.blogspot.com/p/evidence-based-two-candidates-re-sars2.html
https://sites.google.com/site/zhiyanleback/2021-1/z20210514-evidence
Mypreviousblog(https://zhiyanleback.blogspot.com/p/two-candidates-re-sars-2-origin.html)mentionedthatRaTG13istooperfecttobetrueastheSARS2origin.Itisalab-productmadet...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2021-05-07 21:33:03)


恶搞舒伯特。
直言了,2011-05-15。
https://sites.google.com/site/zhiyanpage/art/zy1515-schubert
网友来信问我:你(本人)说不知恶搞、就不知文学艺术的一半;那你自己有没有恶搞经典?本人老实回答:有,且不止一个。这里拿个以前跟几位读书老网分享的例子:恶搞舒伯特。
舒伯特是欧洲浪漫主义时期的音乐家,号称“抒情歌曲之王”。他的一个经典作品是《小夜[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2021-05-07 20:01:04)
诡异的蝙蝠RaTG13。
直言简评,2020-12-28.。
https://sites.google.com/site/zhiyanpage2/2020/z20201227-ratg13
推荐法广报道:
《新冠病毒溯源:严防外人靠近的云南通关蝙蝠洞引发关注》。
法广,安德烈,发表时间:28/12/2020-00:59。
自本次疫情在中国武汉爆发以来,就我看到的中文版欧美主要媒体的报道评论,法广那篇报道最详实地阐明了国际学界关于蝙蝠RaTG13样本及其病毒[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
中文误译带来的敌对和欢乐。
FoeandJoybyChineseMistranslation.
直言了,2018-08-02/2018-08-18。
https://sites.google.com/site/zhiyanpage2/2018/zy8802-mistranslation
七月30日,纽约时报发表了《危险的误译》,用实例说明一句话或一个词汇的错误翻译所造成的严重误解、以及人群之间的仇视和国家之间的敌对冲突。该文的一个例子:1956年,斯大林去世后和赫鲁晓夫登台,对美国等西方国家[阅读全文]
阅读 ()评论 (7)
新冠病毒病源两个可能:RaTG13或WIV1。
世卫组织和中国当局的联合报告说,蝙蝠RaTG13携带的冠状病毒是最可能的病源。然而,考察说明,蝙蝠RaTG13样本是用来掩盖真实病源WIV1的伪造品。WIV1:武汉病毒所一号病毒(新冠病毒,人工合成嵌合体)。
TwoCandidatesreSARS-2Origin.
https://zhiyanleback.blogspot.com/p/two-candidates-re-sars-2-origin.html
https://sites.google.com/site/zhiyanleback/2021-1/z20210...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2021-05-04 22:36:25)

一条小路细又长。
直言音乐,2003/2020-09-09.
https://sites.google.com/site/zhiyanpage4/music/z20210113-eu-folk听听(MP3。由MIDI翻译而来,有些杂音,听个意思吧):
https://sites.google.com/site/zhiyanpage4/music/euro-folk-G3b_4.mp3[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[1]
[2]
[3]
[首页]