想到哪扯到哪

随翻随摘随忆 能感受得到 , 那块绕在南院上的云,又来了,看着厚。
个人资料
  • 博客访问:
正文

中文舌,是命;改不了,是命运。不喜欢,take 而已。——读snowandlotus说我

(2022-08-01 03:46:59) 下一个

 

 中文舌,是命;改不了,是命运。不喜欢,take 而已。——snowandlotus说我

 

 

[二四]《诗·蒹葭》①一篇最得风人深致。晏同叔之“昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路②”,意颇近之。但一洒落,一悲壮耳。

注释:

①《诗经·蒹葭》:"蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭凄凄,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘,溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。"
②晏殊【蝶恋花】:"槛菊愁烟兰泣露。罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙别离苦,斜光到晓穿朱户。 昨夜西风凋碧树。独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处。

 以上摘自王国维《人间词话》

 

议:不只“洒落”与“悲壮”之别,或者说,还只是个小区别。大区别在,“蒹葭”不装,“悲壮”弄辞。

 

词作,几首不弄辞,不装的?“箫声咽”那首,“秦娥梦断秦楼月”,就是弄辞,重复“秦楼月”,也是;“塞下秋来风景异”那首,不弄,随目一望,落到笔下。难得;“寻寻觅觅”那首,弄得像没弄,弄得希望她弄。长调,她写得说话一般,扫尽律绝诗的装腔作势。稀罕。

 

唐诗,读不到中年;宋词,迷不了壮年;诗经,读到咽气。

 

昨天写的。

 

骈赋,是文采的Dollar Rama ,  唐诗是精品店,宋词,好Victoria Secret 。诗经,信天游是food basic 

 

文过饰非,就是装。《人间词话》写得太文艺了。

 

张爱玲说全程陪访台湾的文青,“你太文艺了”。

 

将这话传销给你。

 

 

中国书虽有劝人入世的话,也多是僵尸的乐观,外国书即使是颓唐和厌世的,但却是活人的颓唐和厌世。我以为要少——或者竟不看中国书,多看外国书”。

 

只要是活人,不能作文算什么大不了的事。”

 

这仍是自己尚未读到更见深刻的读书笔记。自读到,一直当真。

 

自轻自蔑“就读中文还算回事”的质地。沮丧里,读到黄永玉“写得玩”,觉得还行。

 

分辨民国话和延安白话,公家话,文言之私等,是没得玩,找着玩。可……… 确实,再好的意思,一听出读出公家话的味,再也读不下去。譬如“关于姚顺的问题”“对逢中必反我们要客观地分析”。

 

想到几句话:鲁迅,读不坏人;俞平伯朱自清,读不粗人;茅盾谢冰心丁玲,读得人变假了;巴金老舍,读得人会编;四九年后的文学,不想学坏,别去读。《谁是最可爱的人》《战上海》《红岩》《欧阳海之歌》《艳阳天》……《爱你没商量》《三王》《丰乳肥臀》…… 就是把成把成把的馊主意坏点子往你那儿塞,常使忘记是在读文学,像在读《使坏秘笈》。

 

但好像也没什么了不得。一踏进欧美,刚从幼儿园毕业的小孩都断然决定“我不回去了”。首踏西德火车站,看到周围人儿的透明笑,玻璃情绪,啥子个古今文学,Tschüss

 

中文舌,是命;改不了,是命运。不喜欢,take 而已。

 

据说大数据显示,中文的质量还可以。也许吧。可自己读过的,写的,不足以使信。

 

另外,有句很装的话:所写,点开,哦!不点开,哦!点不点,还是写。

 

最中肯的评语是老婆的话“一天到晚瞎写瞎写的”。接着指出前途:“把菜地里的草拨掉!”

 

 

说句说话不怕牙疼的话:所写能给你打个岔,感觉蛮ok。打这么多“岔”,有点对不住。如果你也同意写得玩,那就一个Club。同乐,不言谢啥的。

 

 

 

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.