个人资料
  • 博客访问:
正文

鲍勃. 迪伦

(2016-10-22 15:00:42) 下一个
瑞典斯德哥尔摩于十月十二日当地时间下午1时,揭晓了2016年诺贝尔文学奖得主,获得这一殊荣的既不是呼声很高的叙利亚诗人阿多尼斯,也不是韩国国宝级诗人高银,也不是日本作家村上春树,而是美国音乐家、艺术家、诗人、格莱美终身成就奖获得者鲍勃·迪伦。
 
诺奖委员会给出的授奖词是“在伟大的美国音乐传统中创造了新的诗歌表达(for having created new poetic expressions within the great American song tradition)”。
 
这一奖项的颁出,不知道让多少人感觉既在意料之外,却又深觉耐人寻味。
 
鲍勃·迪伦成名于1960年代,是美国历史上最动荡的时期,迪伦赶上了美国的民权运动和反战运动,以及“垮掉派”为主力的反主流文化运动。这些都对他的演艺生涯产生了决定性影响。迪伦被广泛认为是美国六十年代反叛文化的代言人。他的一些抗议民谣,例如《在风中飘荡》(Blowing in The Wind)、《暴雨将至》(A Hard Rain's a-Gonna Fall)、《变革的时代》(The Times They Are a-Changin'),在彼时美国民权运动和反战抗议中被广泛传唱。而他于六十年代中叶放弃抗议民谣,转而从事摇滚乐创作的举动更是直接改变了西方摇滚史的进程。直到今天,鲍勃·迪伦的影响力和受欢迎程度仍旧历久不衰。
 
《时光静静流逝》也是迪伦的一首歌,这是一首纯净的、安静的歌。诗中写的,只是两个享受于静谧的爱恋中的爱侣,是只有两个人的世界:“当你置身尘外,时光静寂流逝。”即便“时光静寂流逝,永不复返”,我活着的所有时间,愿意全部用在与你一起的时候。
 
虽然鲍伯·迪伦今年获得诺奖给很多人带来了意外之喜,但是阿多尼斯却是今年呼声最高的诺奖得主。 对于纯粹喜欢诗歌,并有自己判断标准的小伙伴来说,阿多尼斯的诗歌的确不容错过。
 
 
作为当代最伟大的阿拉伯诗人,阿多尼斯的诗初读是有晦涩艰深之感,一方面是其诗强烈的地域性和文化性,常涉及历史、宗教、战争与城市,字里行间可见这位对故土抱着强烈情感的流亡诗人,所感受到的厚重的苦难与深沉的叹息,另一方面,他的诗又有很强的时空感,阿多尼斯仿佛站在人类、人生和时空之外,来俯瞰着整个大千世界,意象上常用日、月、昼、夜、风、水、天空、尘埃、死亡、时光等,闪烁着深刻的智慧和玄妙的哲理。
 
从生到死有多远 呼吸之间
 
从迷到悟有多远 一念之间
 
从爱到恨有多远 无常之间
 
从心到心有多远 天地之间
 
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.