'Twas the Night Before Christmas
Twas the night before Christmas, when all through the house
Not a creature was stirring, not even a mouse.
The stockings were hung by the chimney with care,
In hopes that St Nicholas soon would be there.
The children were nestled all snug in their beds,
While visions of sugar-plums danced in their heads.
And mamma in her ‘kerchief, and I in my cap,
Had just settled our brains for a long winter’s nap.
When out on the lawn there arose such a clatter,
I sprang from the bed to see what was the matter.
Away to the window I flew like a flash,
Tore open the shutters and threw up the sash.
The moon on the breast of the new-fallen snow
Gave the lustre of mid-day to objects below.
When, what to my wondering eyes should appear,
But a miniature sleigh, and eight tinny reindeer.
With a little old driver, so lively and quick,
I knew in a moment it must be St Nick.
More rapid than eagles his coursers they came,
And he whistled, and shouted, and called them by name!
"Now Dasher! now, Dancer! now, Prancer and Vixen!
On, Comet! On, Cupid! on Donner and Blitzen!
To the top of the porch! to the top of the wall!
Now dash away! Dash away! Dash away all!"
As dry leaves that before the wild hurricane fly,
When they meet with the obstacle, mount to the sky.
So up to the house-top the coursers they flew,
With the sleigh full of toys, and St Nicholas too.
And then, in a twinkling, I heard on the roof
The prancing and pawing of each little hoof.
As I drew in my head, and was turning around,
Down the chimney St Nicholas came with a bound.
He was dressed all in fur, from his head to his foot,
And his clothes were all tarnished with ashes and soot.
A bundle of toys he had flung on his back,
And he looked like a peddler, just opening his pack.
His eyes-how they twinkled! his dimples how merry!
His cheeks were like roses, his nose like a cherry!
His droll little mouth was drawn up like a bow,
And the beard of his chin was as white as the snow.
The stump of a pipe he held tight in his teeth,
And the smoke it encircled his head like a wreath.
He had a broad face and a little round belly,
That shook when he laughed, like a bowlful of jelly!
He was chubby and plump, a right jolly old elf,
And I laughed when I saw him, in spite of myself!
A wink of his eye and a twist of his head,
Soon gave me to know I had nothing to dread.
He spoke not a word, but went straight to his work,
And filled all the stockings, then turned with a jerk.
And laying his finger aside of his nose,
And giving a nod, up the chimney he rose!
He sprang to the sleigh, to his team gave a whistle,
And away they all flew like the down of a thistle.
But I heard him exclaim, ‘ere he drove out of sight,
"Happy Christmas to all, and to all a good-night!"
附上:京燕儿译的打油诗《圣诞前夜》
圣诞前夜全屋静
小小老鼠亦无声
细心将袜挂壁炉
圣诞老人快来到
孩子熟睡蜷床上
甜李仙子舞梦中
妈戴花巾我戴帽
欲享绵绵长冬夜
忽闻草坪滴答声
纵身跃起探究竟
飞向窗前如闪电
拉开百叶抬窗框
月光如水映新雪
窗外美景似白昼
映入眼帘奇景现
八只麋鹿拉雪橇
迅敏活跃小司机
一看便识圣尼克
骏鹿飞驰赛雄鹰
口哨呼唤麋鹿名
大师舞者跃进狐
彗星爱神闪电鹿
飞檐走壁他指挥
麋鹿飞跃全上阵
犹如干叶飓风卷
遇阻飘然飞上天
装满玩具雪橇车
圣诞老人当中坐
侧耳倾听檐上音
麋鹿小蹄哒哒响
我欲回身转头望
圣诞老人壁炉降
从头到脚穿皮草
衣衫全被炉灰遮
一包玩具背身后
恰似商贩开箱包
眼睛闪烁酒窝笑
面似玫瑰樱桃鼻
小嘴翘起如弯弓
下巴胡须赛白雪
牙叼一管旱烟斗
青烟缭绕如花环
面部宽阔肚皮圆
嘻笑颤抖似果冻
胖墩墩来乐陶陶
我禁不住也捧腹
挤个眉眼头一扭
让我安心莫惧怕
默不作声去干活
装满长袜就起身
他将手指放鼻侧
点头示意升壁炉
飞身跃上麋鹿车
口哨吹响队伍整
轻似绒毛与天齐
边走边听他大喊
圣诞快乐大家享
好梦晚安全体乐
~京燕儿译~
~圣诞快乐~
桐儿姐姐孩子们的幸福就是我们的快乐,总是希望他们过得比我们好,也希望他们能有所感悟。要不要给Santa写封信跟他说说从我们小时候起,他就忘了把礼物给我们送到中国来,所以以后要多多补回来,不许抠门儿!
圣诞节抱抱桐儿姐姐,今年认识你我很幸福。看到九月在你家留言,希望她早日归来。圣诞快乐!新年快乐!
你家孩子好幸福。:)
Santa对我女儿很慷慨,对我就很扣门,hehe。不过,我已经习惯了Santa的不公待遇,:)))
Hahaha桐儿姐姐这是我收到的最甜美的圣诞礼物,谢谢你美言和糖果加棍棒!Santa对你好不好?小美女喜欢她的礼物吗?我家雪儿醒了,不想打扰爸爸和哥哥睡懒觉所以还没急着开礼物(^O^☆♪ 昨晚去子夜弥撒回来时一点多了。Happy Birthday, baby Jesus!(^O^☆♪
祝你全家圣诞快乐!新年快乐!
好欢快甜美的声音。
太标准了,播音员水平。
圣诞平安夜欢迎五速君来访,为你送上香茶。十分幸运认识你和九月,感谢你们的睿智机敏捕捉到生活中点滴的感动。
祝你全家圣诞快乐!新年快乐!
这一年十分高兴认识你, 感谢你给予九月和我的支持与鼓励!
恭祝你和家人圣诞快乐, 新年甜蜜!
好开心平安夜收到亲爱的晴晴妹妹和安娜宝贝大洋彼岸送来的祝福,抱抱和亲亲!天主在天受光荣,主爱的人在世享平安!
你和安娜到圣诞市场玩耍,享受热闹的节日气氛,圣诞天使送来礼物,祝福你们温馨的生活!When the bells rings for Christmas, it brings our greetings. 你今年要加班希望安娜不会太失望,妹妹多保重,以后再出去玩儿。
明天早上大宝雪儿打开圣诞老人送来的礼物。今晚我们在家做饭迎接姥姥爷爷奶奶和好友帕西拉。
平安夜,圣善夜,天涯海角送上祝福!认识你们真好!圣诞快乐!新年快乐!知道你的生日也快到了,生日快乐!(^O^☆♪
平安夜了,我们来看看燕儿姐姐,祝你和家人圣诞快乐,平安喜乐~~~
经过这些年, 我们也有了自己的传统, 平安夜上午逛纽伦堡的圣诞广场,安娜玩了木转轮,小火车,旋转木马,我们吃了纽伦堡烤香肠,喝了暖暖的热红酒。然后去Käthe Wohlfahrt, 一家传统有名的专卖圣诞装饰的店,买了两件挂件。就开开心心回家了。告诉孩子, 以后她有了家, 有了孩子,也继续这个传统吧。晚上, 在五彩的圣诞树下,我们打开圣诞天使带给我们的礼物,内心暖暖的。
通过网路,穿过大洋, 送上我们来自内心的真挚祝福! 圣诞快乐,主佑平安!
还有, 我们今年出不了远门了, 我的项目不审计, 但是Sales and offer 要被审,所以要上班了, 等下次吧。
多谢清风君!看到马上就到圣诞夜了,我就来段京腔吧~把那搬不上台面的打油诗也念一下。今天晚上又录了一回音,也好给桐儿姐姐点缀兄交差。
祝大家圣诞快乐!新年快乐!都做了一年好孩子,等着圣诞老人的礼物吧! Hohoho~Merry Christmas!
赞同楼上的,这大过节的,燕子再给大家唱段京腔!:))
住燕子节日快乐,好事连连!
好开心看到桐儿姐姐!看到你回家忙着准备圣诞礼物和家务做Santa好帮手,难得你这么忙还出来看我们。本来我听了点缀兄的建议,又录了一遍包括中英文的,没录好声音太小就没放上去。你和九月还是饶了我吧。请你们吃北京带来的点心!
本来我也是先录了英文后来开始输入中文时一边输一边译一边改,倒是没用很久,词语经不起推敲,就当看个热闹吧!
祝你全家圣诞快乐!问好小美女和大师兄。新年快乐!
这么长的piece,翻译一定花了不少工夫。欣赏。
圣诞节快乐,新年快乐!
多谢亲爱的贝卡美言。也很感谢今年认识了你,又跟你去美语坛认识新朋友。感谢你不断带给我们的美丽~潇湘雨滋养你的温文尔雅。(^O^☆♪
祝全家圣诞快乐!祝孩子们健康活泼成长!
对不起飘姐姐让你听不到。您这一盲赞让我乐开了花hahaha...想当初还是在您家留了个言,后来您就要给我送香茶,我一激动就自己也开了博。真高兴今年认识大家,谢谢你们的友情!
您家三儿和二女刚过了生日,就到圣诞节,祝全家圣诞快乐!亲亲小孙子(^O^☆♪
多谢藤玉姐姐美言。我要跟你学温柔。先生从北京和日本,新加坡带回来小点心,特别是姨妈给买的稻香村酥皮饽饽,送你和大家尝尝!还有铁观音沏的香茶送你喝!(^O^☆♪
圣诞快乐!新年快乐!
吼吼
让点缀兄见笑了。中文那部分是今天下午一时兴起随便翻译的。要是原作者Clement Moore知道了,可能笑掉大牙了。据说每年圣诞夜,人们会聚在他墓前背诵Twas the night before Christmas,他可能也没想到为自家孩子写的诗成了家喻户晓的经典。
圣诞快乐!新年快乐!
哈哈哈,听到京燕君的声音了。还应该有一遍北京话的~
圣诞快乐,新年快乐哈。。。
今天换大沙发给林枫妹妹和飘飘妹妹一起坐!也送飘飘喝北京带来的铁观音,对了还给你们俩尝尝稻香村的酥皮饽饽(甜点心)。
谢谢飘飘妹妹喜欢,我也不懂得制作,就一边放音乐,一边想大声读再把音乐盖过去。你要是不嫌弃我就读你的诗,以后要温柔的声音才能不辜负了你的诗。
圣诞快乐!
给林枫妹妹上香茶,我姨妈刚让先生给带回来的铁观音,尝尝吧!让林枫妹妹见笑了,最近去美语论坛玩儿,那里正搞活动,要唱歌或朗诵,我这是赶鸭子上架,现学的录音上传。
圣诞快乐!抱抱星儿月儿两个小宝贝!
哈哈~~~枫枫,俺认真听朗诵的时候,让你抢了沙发~~~跟你挤着坐~~~
今日专程来访,是为了祝姐姐圣诞快乐新年快乐:)
哇。。结果一进来就是惊喜啊~~~~燕子姐姐的声音太好听了,真喜欢你的朗诵,很有感染力。。真是太精彩了,以后也要请姐姐朗诵我的诗:)~~~~~ 姐姐,不许拒绝啊~~~