正文

“鸡鸡”

(2010-01-04 20:25:35) 下一个
友人X女士在外企工作,一次公司总部来了个女副总,操一口“流利”的汉语自我介绍“我名叫鸡鸡”,并用英语解释“鸡鸡”是满文公主的意思。中国员工无不愕然,几个男同胞捂着嘴偷偷地乐。

X女士斗胆启奏,“您是说您叫‘格格’吧?”

“NO,NO。我名叫鸡鸡。”

那洋人副总还要大家直呼其名,把很多人弄得想法绕开她。也是啊,冲着你老板的上司,“鸡鸡”怎么叫得出口呀?“鸡鸡”偏偏特爱与中国员工打成一片,几个经理只好硬着头皮跟她“鸡鸡”长“鸡鸡”短的。你说人家大老远地来到我们中国,还谦虚地说我们的大中文,咱们大家也不能要求太高吧。
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
柳上惠 回复 悄悄话 “鸡鸡”长“鸡鸡”短的...hahahahaha,你很有幽默感。。。
登录后才可评论.