个人资料
BeautyinAutumn (热门博主)
  • 博客访问:
归档
正文

父母跟孩子说英文还是说中文

(2011-07-13 10:01:06) 下一个
《侨报》2011年9月7日文学版



我的一贯主张都是在家和孩子说中文,公众场合和孩子讲英语。我的理由是,如果你不和孩子说中文,美国出生的小
ABC们就连最基本的中文听说能力都丧失了。公众场合说英文,是对这个英文为主流语言的国家和人民的尊重。

我看到很多同时代的新移民怕自己的孩子遭遇自己曾经有过的因为一句话逼死人的难堪,故而从小和孩子说英文,我们姑且不去评论大多数新移民的英文口语中浓重的口音和错误的用词用句所给孩子造成的早期语言误差,光是孩子心里就养成一种对中国语言的排斥心态,就更何况有一天你忽然发现孩子开始批评你的口音你的中国式的生活习俗和文化时的伤感!

我有朋友在他们的孩子小的时候把孩子送回中国让祖父母代养,几年之后把孩子接了回来,孩子一口家乡话,英文听不懂说不出,孩子的父母焦急万分,从此跟孩子天天侃英文,几年过去,孩子英文流利了,中文却是只听懂家乡话,连普通话都听不懂,孩子父母又急了,忙把孩子送去中文学校,几年混下来,孩子的中文说得像个老外,做父母的英文依然一口浓重的口音没有任何改变。

其实,孩子的英文在美国这个社会环境中根本无需担心,学校里社会上到处都是说英文的,那要比满口中国口音的父母强多了。

我曾经学的是英文,也曾经很自负,认为自己的英文听说很地道。

记得我刚到夏威夷念大学时,有美国大学里英文老师问我我的口音从何而来,我觉得是奇耻大辱!因为我那时自认我的口音微乎其微,所以我骄傲的回答我说的是伦敦腔的英文不是他们这种没有品位的美式英语!老师很宽容,不跟我辩论。不过很快我发现自己的英文跟土生土长的同年龄大学生说的英文确实有着很大的差别。

来美的第二年转学到内华达大学读书,我的同屋一个十九岁的美国女孩常常高兴的时候就说“awesome!”意思就是好极了,可我通常只会说“Great”或者“Wonderful”。很多习惯用语和俚语用的方式和次数根本不能相提并论!我意识到语言学家说的某些道理是千真万确的,有一条就是大多数超过十二岁以上学的第二门语言很难彻底去除母语带来的口音。当然例外也有,每个人的语言掌握的能力有别。记得我在中国读大学的时候,班级里有一位语言天才,同样是新概念英语的录音带,我们同时学同时模仿,她可以模仿得惟妙惟肖,语音语调都不差半分。而我们绝大多数的人总会这里那里有点儿区别和差异。我想那是我这辈子第一次觉得有人在语言上比我强,中学的时候我的英文是整个年级的尖子班中拔尖的,教我们英文的老师曾经是位外交官,文革所赐他被贬到中学里做了名教书匠,何其幸运,我们这辈人得益!那位老师不仅英文好,而且风度翩翩,金丝边眼镜配魁梧的身躯,他一直是我心目中绅士的代名词。被这样的老师视为得意门生,我理所当然的认为自己有语言天赋,在和父亲学理还是学文的拉锯战争中最后双方妥协,我弃了理化也弃了文学最终学了英文!可是进了大学才发现,人家那英文说得真正是字正腔圆!模仿力也比我强多了,那平生第一次的打击还是蛮大的!我很是苦练了一阵口语,自认为说得流利说得顺畅,自认为自己可以成为一名出色的翻译官!

到了美国,被美国英文老师指出我有口音,那是平生第二次打击!不过,也让我正视自己,自信心的建立需要时间,尤其是打击过后。我发现没错,我可能比一般来美国留学的中国人英文说得溜,但是跟美国同年龄人相比,不仅有口音而且用词用句很难达到他们那种地步!有了孩子之后,孩子弥补了我前二十年英语某种程度中的漏洞也解答了我很多的疑问,儿语俚语更常听到和使用,原来这就是所谓的移民的真正意思,什麽叫土生土长,什麽叫嫁接移栽!

我坚持跟孩子说中文,是我对自己本源文化的一种坚持和骄傲,也是坚信这里出生长大的孩子完全不需要我的外国英文帮助就可以做到纯正,因为他们本身就是纯正!

最近为女儿请了一名数学家教,一名曾经的工程师改行做孩子的家庭教师,和我应该是同时代人有着相似第一代移民背景,也是两个孩子的母亲!闲聊时我们谈起跟孩子说英文还是说中文,她说她和她的孩子从小就说英文,她的孩子很有艺术感,常常拍电影和广告。孩子的祖父曾是解放前的中国知名的导演,孩子在拍电影的过程中,被美国导演指出孩子的口音中有不是很明显的外国口音,她说即使跟孩子说英文,孩子都有口音,如果跟孩子说中文, 那口音不是更厉害!我当时的反应是有些不可思议!因为我从没有觉得我的土生土长的两个孩子英文有口音。可又没想好怎么去应答她的问题。

在公司里跟同事闲聊时,说到移民等话题,我说出这个口音疑问,我的一位第二代意大利裔的同事几乎立刻反应过来说她小时候她的意大利移民来的的父母也是怕她不会说英文一直跟她说英文,因为父母浓重的意大利口音,她的英文自然带了父母的口音,所以刚去上学的时候,同学和小朋友以为她从意大利来不久,很费了一段时间,她才把她的意大利口音去掉了!所以她的的观念跟我的一致:父母无需担心孩子的英文,否则反而是欲速而不达!弄的孩子跟自己一样满口带有外国腔的英文!还不如扬长避短,跟孩子说自己擅长的母语,把英文交给美国的学校和社会,这样,孩子不仅可以说一口流利的父母的母语也可以把她/他自己的母语说得地道且更原汁原味!

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (7)
评论
kebob 回复 悄悄话 这真是人和人的差别,我觉得小孩子说几种语言都是能达标的,我的孩子10岁,中文能说标准的北京音的普通话,英语,法语的说,阅读能力也是班里的前几名。我在家里只和孩子说北京话,出门也说,除非有外人在场,才说英语,看来我算幸运的那波儿了,以前没觉得。只觉得从小就英文拔尖,也能把G.T考好的人都有语言天赋,孩子也能遗传下来,原来不是所有的人都像我这样幸运了。
wuli98 回复 悄悄话 从小我们就和孩子讲中文,看中文电视。现在孩子高三了,可以看中国的电视连续剧,听相声,最喜欢春节晚会的小品。

回北京,讲中文,人家听不出来是美国长大的,买东西和人家砍价。读写差点事,尽管中文学校一直上。 他们的中文和我们的英文一样重要。 要想重视英文一样重视他们的中文,艺不压身吗。

人丹 回复 悄悄话 其实没有必要辩证家“长说中文还是英文会给孩子的英文带来口音”。孩子有口音又怎么样?当作是孩子的Chinese heritage就行了!

对孩子坚持说英文的根本目的是:双语是一个难得的资源。而从小接触双语比成年学容易。

但是在外国环境里,坚持对孩子说中文是件很不容易的事情,所以家长愿意孩子双语,有毅力坚持,才是重要的。我觉得博主你自己对口音看的太重了。
住在河边的疯子 回复 悄悄话 回复cncjcc的评论:
我就是那些不多的跟孩子只讲中文的妈妈之一,而且是从第一个孩子出生起就逼着自己养成的这个习惯。无论是在家还是在外,无论是有我的丹麦老公参与的讲话还是在跟外人聊天,我扭头跟孩子说话时必转换成汉语。我的两个孩子英文讲得一点没问题,根本没口音,丹麦语水平不高(老公太忙,所以在这方面根本没上过心),但中文说的还是很溜的。儿子从去年6岁起开始在每年两度回中国旅游探亲时担当他爸在中国的翻译了。
我从不在意花钱买名牌,但是要说买回中国的机票我是从来不猶豫的。每次從中國回來兩個孩子的漢語水平都能提高一大步。
周围几个中国家庭的孩子基本上都不讲中文,父母想在开始着急了,送中文学校效果也不大。所以“从小抓起”这招儿是最灵的。
yanoyano 回复 悄悄话 同意!我坚持在家说中文,理由竟然和海云一样,我觉得自己的英文有口音,会影响孩子;而且我用英文根本讲不过小孩,怎么在讨论中说服她。不过我实事求是告诉孩子,妈妈英文不好,需要你教我;不过妈妈有自己的长处,是出色的工程师。孩子现在英语完全没有口音,她老师都说很难得。而且她中文能说能写,跟我们交流很通畅。
BeautyinAutumn 回复 悄悄话 回复cncjcc的评论:
The key is not 100% Chinese at home but the consistency of speaking Chinese on the regular basis.
cncjcc 回复 悄悄话 I am convinced! The problem is how many of us can speak 100% Chinese at home without slipping to English words/sentences that come almost as 2nd nature? I am asking this as an honest question because I feel it is very hard for me to speak all Chinese at home.
登录后才可评论.