老调也可重弹

外面的世界很精彩,外面的世界很无奈.不要问我从哪里来,揣支毛笔漂四海.
个人资料
  • 博客访问:
正文

趣味俄语 《俄罗斯笔记15〉

(2007-08-24 01:35:56) 下一个

        从九十年代初开始,随着边贸、地贸和易货贸易的风生水起,大批的中国商人走进了俄罗斯。可是一个严峻的问题摆在中国商人面前,那就是不会俄语,面对着客户买主却不能交流沟通,而俄语绝对不是能速成的。在世界各国的语言中,除了汉语以外,最难学的恐怕就数俄语了。

         咱中国人绝顶聪明,很快在实践中创造了许多实用性很强的俄语口语。

         在俄语中很多词汇的发音和汉语相似,所以就用汉语记俄语比较容易。比如:

         俄罗斯人见面打招呼的你好,发音就像“多不来劲”;

         回家啦,就像“打毛衣”;

         走吧,就像“八十里”;

         谢谢,就像“试把试把”;

         再见,就像“打死未打你牙”;

         黄油、油,就像“马死啦”;

         面包,就像“黑脸吧”,

         星期天,就像“袜子搁了鞋里”;

         买,就像上海话的“八角八;

         爱好者,就像北京话的“流鼻涕”;

         中国同胞还善于把俄语配上谐音的汉语,这样也比较好记。

         比如莫斯科有个伊兹玛依洛沃大市场,就把它称为“一只蚂蚁”;

         喜欢,“留不留”;

         苹果,“牙补啦”;

         天气,八国大;

          好。“哈喇少”;

          姑娘,小姐, | “皆无适可”;

          漂亮,“可拉稀 哇呀”。

          现在我们把这些词汇串成一篇短文:

          “ 可拉稀 哇呀, 皆无适可,多不来劲,今天袜子搁了鞋里,八国大,哈喇少。我们一起上一只蚂蚁,八角八,黑脸巴,牙补啦,马死啦。哈喇少?八十里! 你问我留不留?留!打毛衣。试把试把,打死未打你牙!”

         仔细捉摸捉摸,是不是很有意思?

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (11)
评论
imagine45 回复 悄悄话 俺对苏联//俄国的事务也深感兴趣--- - 大概是从小受父母的影响把- - -
- - 俺也有好玩的忽幽- - - -
竟发现苏联的国歌可以顺利谱上中国国歌的歌词- - - -
http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=200708&postID=21851
阁老 回复 悄悄话 梅子小老乡,你学得不错啊,读懂了。

甜生,生意忙是好事,多多发财!
sweetlife 回复 悄悄话 阁老,

很好! 俺学了半年俄语! 很好的方法!

俺最近生意到了旺季了!每时间看你的好文了!请见谅! 回头补上!!
江南梅 回复 悄悄话 阁老and阔佬,多不来劲!

明天是袜子搁了鞋里,梅啊留不留袜子搁了鞋里。

嘻嘻,您读懂了吗?
阁老 回复 悄悄话 书记,我要是当老师,那教出来的学生都成了大忽悠,误人子弟啊。哈哈。
阁老 回复 悄悄话 司令啊,词儿是有点儿不雅,可是好记啊。
再说俄罗斯姑娘一听到“可拉稀 哇呀” “皆无适可”“多不来劲”“留不留”,准保眉开眼笑。
CHIHUO 回复 悄悄话 哈哈哈哈哈哈俺和司令一样张这大嘴巴乐啊哈哈哈这篇太好玩拉
阁老你杂那么能忽有啊哈哈哈哈哈哈叫应该叫你当老师
你一定是个特别风趣幽默的老师学生肯定不会睡觉的
酷宝宝 回复 悄悄话 哈哈哈,导师呀,你的这篇短文应该寄给本山大叔,让他老人家在春晚亮他一嗓,准能得个满堂彩!
不过,这个“可拉稀 哇呀” “皆无适可”的“流鼻涕”有点不雅,小心漂亮小姐一见他就请他一走“八十里”,还永远不跟他“打死未打你牙”!
登录后才可评论.