体内的炸药,不知谁放的
也许是我自己。蛰伏已久
像火山,开始活动
很远你能闻到火药味
一点火星,就能引爆
你一定没见过从内部炸开的力量
岩浆突然喷发,伴随巨大的轰鸣声
热气上升,熔流流下
所到之处寸草不生
不要靠近我,即使带着雨季
不要成为我的引信
也许我会自行走火
现在我只想给自己续命
[
阅读全文]
吃软不吃硬的不是有铁石心肠的人而是铁骨铮铮的汉子和铁钉[
阅读全文]
燕尾蝶布蕾娜·图希林木译
医疗史表格上写着:“是否有人在身体上、性方面,或情感上虐待过你?”
有一个“是”的方框,也有一个“否”的方框。
我基本没事。
我基本没事,不过——
感恩节那天他妈妈告诉我一个故事:说他小时候在院子里发现了一只蝴蝶,一个翅膀断了一半。他双手捧着它,带回屋里,将它护在肚前,[
阅读全文]
泥土比花美。花从土里长出不长花可以埋人。不像天空在土里找不到虚无,当然也没有星星大地上还有城市与乌鸦我,及其他[
阅读全文]
命运后浪推前浪直至致命一击,前浪倒下后浪成了前浪这样前仆后继,就是我们的命运[
阅读全文]
万物都有两个终点林木译——简·赫希菲尔德每件事物都有两个终点——一匹马,一根绳子,一通电话。在生命之前,空气。接着在之后。正如寂静并非寂静,而是听觉的极限。EverythingHasTwoEndingsJaneHirshfieldEverythinghastwoendings—ahorse,apieceofstring,aphonecall.Beforealife,air.Andafter.Assilenceisnotsilence,butalimitofhearing.[
阅读全文]
别说岁月如涛,寂静如歌
让深沉在海底沉淀。呼吸着
充满化学剂的空气,在欢乐大本营
把放纵当放松
滋生有节制的恐惧。还好每人
体内藏着对抗绝望的力量
从世界的局外人,变成局内人
在不同的局面里局促不安
给理想的岁月插上翅膀,飞翔
过程可弯可曲,可长可短。旗帜飘扬
只有战败的人才会理解旗语
像一个英雄凌驾于悲剧之上
绕过内部[
阅读全文]
《这首诗》/弗兰兹赖特林木译它像是一封来自树木的情书永远闭上双眼,才能找到你——有一种人生如果我可以选择从一开始我就会选它ThePoemFranzWrightItwaslikegettingaloveletterfromatreeEyesclosedforevertofindyou–ThereisalifewhichifIcouldhaveitIwouldhavechosenformyselffromthebeginning[
阅读全文]
白天不够充实林木译
而白天不够充实
而夜晚不够充实
生命流逝,如田鼠滑过
没有惊动草丛
—艾兹拉·庞德
Andthedaysarenotfullenough—EzraPound
Andthedaysarenotfullenough
Andthenightsarenotfullenough
Andlifeslipsbylikeafieldmouse
Notshakingthegrass
[
阅读全文]