博文
(2015-10-31 21:28:13)
翻译讲究的是信达雅,无论是中译英还是英译中。不过,由于中文之强大,尤其能音译的同时意译,或用文字在音译的同时进行美化或丑化。实际上在翻译上能真正达到信达雅的绝大部份都是英译中。最经典的一些例子:CocaCola:可口可乐PepsiCola:百事可乐Yosemite:优胜美地此类翻译几乎只有汉语能做到。不过,有时候,很少的时候,英文也能做到。请看例子:老毕养的。英文音译[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2015-10-26 14:00:20)
世上很多事情看上去很复杂,其实答案出奇的简单。令人无奈而又可笑的是,正是答案太简单,人们反而不相信。是啊,人们最喜欢说的是,事情恐怕没那么简单。还有的则故弄玄虚道,水深着呢。我可以负责地告诉列位看官,事情没那么复杂,水也没那么深。看不见底?那是因为浑。闲话少说,言归正传。话说当年那架有名的飞机坠毁后,几届几中全会在著名的会堂召开[阅读全文]
阅读 ()评论 (4)