正文

等待晨曦, 人在她乡之如琢如磨

(2008-04-08 05:26:30) 下一个
等待晨曦, 人在她乡之如琢如磨


离开廊根别院的时候, 微风渐起, 池塘有些涟漪,水底间或映出几块青瓷碎瓦。惹人心动的是, 山墙内的一路桃花, 正当粉红,也有随风落入池塘, 如片片心思, 起伏在涟漪中。

德语版和英语版有何不同? 我问
德语版的字体小,页数多, 英文原版的字体大, 页数少。 德语翻译版本比英语原版长。 她们说。

布鲁塞尔确实是多种语言文化的城市, 我和国际学校的两个小女孩还有一位父亲一起去吃午饭。 街上的路标有法文,弗莱芒语, 看的我眼花缭乱。 不过还能凭借德语的词根去猜测弗莱芒语的改道指示路标, 八九不离十, 却不精确。

两个小女孩,居然在看同一本书。一个看英文原版, 一个看德语翻译版。让人既欣慰, 又感慨。 从小生活在国外的她们, 确实和我们这样半路离乡的人, 有所不同。

即便同是西方社会语言, 也未必能够完全精确的对应翻译吧? 我再问

我想起在廊根别院的卡尔拉格斐德摄影作品展, 德文的题目是Konkret Abstrakt Gesehen, 英文的介绍却没有给出对应的翻译, 一个小朋友说是应该翻译成 to be seen, 另外一个小朋友没有言语,像是在思考更简单的说法。

我对德语也是爱恨交合, 有时候觉得和中文母语相同, 有时候觉得至少能象英语一样读懂, 有时候又觉得全然荒谬, 无理之极。 也就如同自己十年在德语文化区的生活, 简单的复杂, 具体的抽象, 时而动力十足,时而步步困惑。 既有承受和经历时的高度张力,也期盼度过之后的思索, 长长的吐出一口气, 舒缓着回顾。

少年人, 毕竟生活轻松, 她们一会儿互相对比看到的页数, 一会儿就不知道讨论到哪里的趣事了。


我拿起了德文的翻译版。 书名如同流星一般划过:Bis zum Morgengrauen 。

这个春天, 天气特别的奇怪。 清晨很少有看到阳光的时候。夜晚如果不是和朋友在一起饮酒, 也就特别的难以度过。

来访布鲁塞尔的前夜, 我就异常的躁怒, 夜很深了,在高速公路上,一个念头想尽快地返回德国,无论是阿亨,杜塞, 还是阿尔河谷, 哪里都可以。一个更强烈的念头, 是尽快的躺在床上, 一觉醒来, 一切都是新的开始。 于是,我在河边下了高速公路, 顶着一弯月晕来到了烈日城中。

老城里面,有家非常有趣的拉丁酒厅, 围绕的两三个小巷, 也全是酒肆夜吧。

来来往往, 大多为少男少女,我混迹在他们中间, 任凭音乐的鼓点滚滚入耳,也毫无乐趣, 恍若隔生。

清晨醒来, 早早的就到了河边的山顶, 烈日这个小城, 曾经是搏杀的战场,山顶还有庄严的纪念碑, 俯瞰山下, 河边, 桥头, 心境应该迥然不同。

可惜, 天空中下着小雨, 山下雾色茫茫。

英文原版的书名是: Twilight

按照小女孩父亲的说法, 应该译为晨曦。
德文版的含义又有所定义, 接近等待晨曦。

书名一下就吸引了我, 想起清晨在烈日山顶, 之所以失望的心情, 就是没有看到丝毫晨曦初现的生机。

书的引子很有意思, 讲一个少女在想象自己死去的情景, 好像是躺在爱人的怀抱里面,迎接最终黑暗的到来。

书的开篇, 就是一个时间,地点切换的故事。 一个少女,因为家庭的原因更换了生活的城市, 遇到了一个, 一个有些像吸血鬼般充满邪恶的诱惑或者是纯真的气质的少年。。。。。于是, 爱情故事开始了。

书的结尾, 是一个伏笔:少年的血是红色的。 这是本畅销书, 分为好几集。 这两个小姑娘看的是第一集。

我觉得引子有点悲剧的美, 好像少了点东西。如果是在牵挂爱人的心情中,迎接最终黑暗的到来, 是不是更有点悲剧主义的浪漫情怀。

两个小女孩,对我就书中的吸血鬼的若干问题,讨论的有板有眼。

而我其实是来找她们其中一位的父亲,我的兄长, 来解开心中的牵挂。 午后的阳光, 突然暖和起来, 兄长简洁明快的一句话: 积极,向上, 乐观。 仿佛是给我注入了直接的能量。

而他的另外一句话,则让我颇为感伤:time can change every thing, including your mind.

在街头的时候,我们无意中路过一座纪念碑, 用黑白胶片的图像来纪念电影百年史。 很多老片子的精彩镜头, 都可以看到。 不知道为什莫, 我突然想起一部很老的片子: Driving miss Daisy 这部片子有个更有趣味的中文译名:山水喜相逢。 欢快的名字带来的是深刻的主题,人与人之间跨越偏见和成见的友谊与情义。


再经过廊根别院的时候,已经是夕阳西下。 晚霞打印在透明玻璃的院舍上,色彩绚丽。 钢筋的结构, 也更加精致, 如同琢磨过后的青玉。 舍前的池塘, 吸收着夕阳的余光。 墙边的桃花,色彩虽然暗淡, 神形却更飘逸。


又一个清晨醒来, 很快就奔驰在公路上。 昨夜气温突然降低, 路边的草地结起了厚厚的霜。于是, 我更加向往廊根别院的晨曦时分, 院舍周围是大片的草地, 一定是茫茫一片白霜。 院前的池塘, 或许还有些水气茵茵,玻璃房子也看不清楚。


蒹葭苍苍, 白露为霜; 所谓伊人,在水一方。

我等待晨曦初现的美丽。
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.