个人资料
正文

儿子的脑黄金

(2006-12-03 21:48:07) 下一个

儿子的金钱脑

 

不记得是那一天,我和振宇带孩子们一起驱车去玩,车上大人们讨论穷人和富人的话题,儿子表情故作成熟地慢悠悠了句:Rich is Bitch. 话出自一个11岁男孩的嘴,让我侧目多盯了他几眼,不知他从哪学来的,多贫阿。 车上人哄堂大笑,他却若无其事地继续和伙伴们打闹起来。呵,从小就视金钱如粪土啊。不知谁说了句。其实儿子的意思我懂。面对这个纸醉金迷的世界,我有时经常也会给他灌输一些我的金钱观,比如“君子爱财,取之有道”;有钱当然不一定带给你幸福,但没有钱却使你的生活足够悲惨。我举例说明的一些为富不仁着或者钱变祸水的例子看来使他对富字产生了逆反,才冒出如此不雅的俏皮话。其实 sometimes Rich is a nice bitch.  贫穷也一样可怕,我对句下联:poor is whore. (绝对脏话,Rate R)

 

他其实也是信口开河,他现在的年龄对钱的功能只停留在用嘴冒冒泡泡上;都这么大了,有时对钱的概念不及国内学前儿童。有天放学回家的路上,儿子问我:什么时候买象Whilliam家那样的Castle house. 我开玩笑说: 妈妈等你长大赚大钱给我买。他问那要几块钱,我piggy bank 里有四百块够不够?我要晕倒了。怎么这么retard. 我指指他的大头。他还一副不得要领的无辜样。  

 

其实他多想先富起来啊。昨天,他又和平时一样脱脱踏踏地打开琴盒,我一急,就老调重弹:你怎么又这么磨磨蹭蹭的没等我说完,他就马上回了句:I knew you gonna say this. If I have a dollar for everytime you said that, I will be filthy rich. 我立即shut up.

 

那天,路过一个快餐厅,他感兴趣地说:妈妈,我可以来这里工作。就这么点鸿鹄之志?儿子一脸茫然:你什么意思?哦,一生气忘了他的中文水平。我意思是就一辈子在餐馆工作?不不,我是说part time 工作。我可以存些钱,还可以有FUN。存钱干什么呢,我有点curious. 他说:You know wedding ring is very expensive. I need save stinky money for that. 嗯?我开始失落的差点从驾座上出溜下去。觉得自己底气不足,回家得赶紧修炼内功,对今后类似得言论得有个免疫力才行。

 

 

 

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (3)
评论
临江仙 回复 悄悄话 哈哈, 有趣的母子互动
songwaimai 回复 悄悄话 your son is smart, he is cute
登录后才可评论.