昨晚去市剧场看了歌剧《图兰朵》,发现故事剧本像童话,果然它是参照了童话演化而来。意大利文翻译成德文,语言简洁含义深刻,打在天幕上,非常地享受。
因为事先看到剧照,非常担心又是一场被糟蹋了的戏,已经事先对老公商量好,如果不满意,休场就回家,结果对舞美很满意。舞台上基本就三种颜色,中国红,银灰色,黑色。图兰朵第一次出场,非常惊艳。因为王子渴望看到中国公主(元朝)的美貌----这个冷酷的人,用计谋杀死了许多爱慕她的人。图兰朵的首次出场,穿了红色的长袍,赤脚,带了威尼斯的面具,红色面具取下,是白色面具,还会发光。导演的寓意很显然,中国公主果然不同凡响。艺术可以恣意发挥,完全不用对号入座。
这是出场一幕,二个男仆抬的是”一张嘴“,这个出处应该是源于古老的希腊罗马文化----占扑占星术。这张嘴可以回答你许多的疑问,指导你生活的方向。这里可能暗指图兰朵的父皇。
三个大臣pingpongpang, 我开始以为是三位狱卒,好像坐在牢房前的看守屋里,喝酒聊天,就把剧情向大家给透露了。这也是典型的一种艺术表现手法,三人的合唱非常动人,有点搞笑也有点中国元素,光他们的名字就很搞笑,听起来像在打乒乓球。又像德国人嘲笑我们中国人的“qingqiongqiang”。
图兰朵手下的民众,一律穿灰服。灯光变幻之际,我感觉他们就是秦始皇的“兵马俑”。他们主打大合唱,非常棒。那首《今晚无人入眠》,现在知道来历,是因为图兰朵下令大家都不能睡觉,帮她破王子的迷,否则一律杀头。我的朋友戏谑我,看了《图兰朵》便《今晚无人入眠》。呵呵。
我不知,我们看的A组或B组。反正,演员的形象都有点不符。塔坦王子叫了个亚洲小伙子来演、图兰朵叫了一个金发熟女,身材还有点胖。不过,歌剧讲究的是歌喉和技巧,无法同电影和音乐剧相比。尽管如此,我还是非常地喜欢歌剧。
演员的服装并不讲究,男主穿的是五四青年的学生装,王子的父亲穿一身黑,如海盗;丫环刘穿得像道婆。图兰朵,有时也是一身黑,没有辉煌的服饰,而是将色彩统一在整个戏的色调中。
演出团队是这个,水准相当不错。
<图兰朵>是在普契尼去世后发表的,他还未全部完成作品,所以后来有不同的版本,各人按自己的意图,给图兰朵公主按上不同的结局。全剧穿插了中国民歌《茉莉花》,听起来充满了异国情调,歌剧中的《今晚无人入眠》也成了绝世永唱。
1998年在故宫上演《图兰朵》,是这位大师的荣耀,对他的最高致礼。