学诗写诗的古文功底
2021/9/7
前段时间,在诗词论坛上看见一个帖子,
题目是读书笔记,有一段是讲的散行格,
即不对仗的律诗,引的诗是非常著名的題
破山寺一诗,唐朝诗人常建作。
下边是笔记内容:
散行格
常建《题破山寺》:“清晨入古寺,初日
照高林。竹径通幽处,禅房花木深。山光
悦鸟性,潭影空人心。万籁此俱寂,惟闻
钟磬音。”
方回:“欧公喜此诗。三、四不必偶,乃
自是一体。盖亦古诗、律诗之间。全篇自
然。”
冯舒:“古、律之分在声病,且不论平仄,
何有于对与不对?万里全然不晓。”
纪昀:“通体谐律,何得云古诗、律诗之
间?然则八句不对之律诗,皆谓之古诗
矣。”
许印芳:“此五律中拗体。‘空’字平声。
前半不用对偶,乃五律中散行格。又有通
首不对者,孟襄阳、李青莲集中皆有之,
李集尤多,五律格调之最高者也。虚谷不
知五律原有此格,故凡八句不对之律诗皆
不选取,学问之陋如此!”
笔记是摘抄古书(做笔记者没有注明书名,但不难看出是《瀛奎律髓汇评》)的原文,没问题。但转贴 的人,在每段都加个自己的注解,按。下面就是注解
山人按:所谓散行者,随意行笔者也,即
不拘律法也;此亦正规之外,所举之诗例
不合格旨,此格诚如纪昀所论:“通体谐
律,何得云古诗、律诗之间?然则八句不
对之律诗,皆谓之古诗矣。”,八句之不
对者,古诗无疑。
这个注解,笑话了, 理解是错的。我在这里随手通俗翻译一下冯舒纪昀许印芳三位的文字。
冯舒:“古诗和律诗的区别在于声病,且
不论平仄,哪里关系什么对仗不对仗呢,
方回(字万里)对这一点都不知道。”
纪昀说:(常建的这首诗)从头到尾都和
谐于律,怎么可以说它在古诗和律诗之间
呢。要是能这样说的话,那八句不对仗的
律诗,(在你嘴里)岂不都变成古诗了。
许印芳:“此五律中拗体。‘空’字平声。
前半不用对偶,乃五律中散行格。又有全
诗都不对仗的,孟襄阳、李青莲集中都有
的,李集尤多,这些是五律格调之最高明
的诗。方回(号虚谷)不知五律原有此格,
因此凡是八句不对的律诗都不收录到书里,
他的学问丑陋到这样的地步!”
看看那做注解的理解成什么了:“八句之
不对者,古诗无疑”。正是反的错的。不
知道纪昀若有知,会做何感想!
由此生出一些感慨。学诗写诗,古文知识
还是需要有些功底的。要不然,诗里词句
不明白意思,引用的典故不知道,查原文
也读不懂。古人写的东西不能正确理解,
还可能像这位一样,作相反的理解,那就
是谬之不止千里了,不禁无益,反而有害。
害己是自作自受。若示之以人,则误人不
浅。