将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2017 (9)
2018 (8)
2019 (20)
2020 (42)
2021 (42)
2022 (15)
2023 (9)
2024 (56)
2025 (52)
您过誉,特别尊重热爱家庭生活的人。文学城博主“阿芒...
回复 '马振魁' 的评论 : 太谢谢你了。这些生活小常识特...
知道您在学习当贤妻良母,下次冻饺子时,冻上半天后,...
回复 '马振魁' 的评论 : 谢谢做馒头教科书一般的经验分...
从微波炉拿出后,如果吃着有酸味,则需要加点碱水再揉...
您做的近似于“大碱馒头”,好看也好吃。大碱馒头需要...
回复 '加兰' 的评论 : 你的双重祝福真是全面滋润我的生...
回复 'dong140' 的评论 : 看来我能引领退休人才新潮流...
回复 'flyingdora' 的评论 : 这可是最高等级的评价,显...
祝贺你 也祝贺那位可以成功吃上暗恋的馒头。 有爱的...
今天好奇上网听了颜宁的英文表达。 我见过很多和她年龄相当的年轻人来美国读博士。 他们的英文语调口音真的是非常好。一口很标准的美国英语。 听了颜宁的英文我真的很失望。 她的语速很快。单词音节不清楚。语调和口音都太Chinese. 用词也很Chinese.
我们来美国时间长了说英语口音不自觉地已经美国化了。可是她完全没有。 可能与她读博是中国人导师有很大关系。
一句话,本人感觉她的英文口语表达与她这个美国大科学家身份不太匹配。