将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2017 (38)
2018 (52)
2019 (53)
2020 (55)
2021 (46)
2022 (66)
2023 (59)
2024 (63)
2025 (16)
哈哈。是呀。当时没想到会在文学City 逗留这么长啊:)...
回复 'Future2030' 的评论 : 本着娱己娱人的原则码字...
有趣的讨论顺着学点英语。很好。 现在的第一夫人至少教...
回复 '赵登禹路' 的评论 : 这话怎么说的?把你我都捎...
现在的美国“第一夫人”知道自己在美国是个外秧儿,使...
回复 '花似鹿葱' 的评论 : 这个翻译好,信达雅。她若...
“I call myself a joyful warrior”,中文翻译“与人...
回复 'Mary888' 的评论 : 所言极是。许多人对道家津...
华人有一批这么执着于道的祖先是幸运的,在上帝那里整...
回复 '仁雅居' 的评论 : 总觉得,出来一个新理论,若...
七一
青青草芳,静静园香。庆日人乐,张陵我伤。泣血兴邦,反为其伤。既生毛洛,何生陈张。始投异党,终奔异邦。早年轰轰,晚年荒荒。日过天顶,人经沧桑。鹤颜白发,终老他乡。
张公墓前
异国黑土,隔喧绝闹。他人石背,隐名埋号。 公曾烈烈,公亦落落。草衰人稀,张公陵道。 晚生不弃,经年即到。无公之烈,似公之落。 往事如烟,忧心不躁。雁南叶黄,西风残照。