花开富贵

以一颗感恩的心,记着友人,亲人和相爱的人,我一样会珍惜.
正文

握手(文摘)

(2007-06-08 08:44:13) 下一个
说旧闻:尼克松与周恩来第一次握手

  SMG《深度105》2月27日播出“说旧闻:第一次握手”节目,以下为节目实录:

  主持人李涛:往事调查,旧闻新说。2月27日是中美两国签署上海公报35周年的纪念日。35年前的1972年2月,美国总统尼克松飞越太平洋,在北京与中国总理周恩来完成了一次历史性的握手。这次震惊世界的握手,是双方克服了无数政治隔阂、跨越了巨大文化差异的结果。

  (实况 中国老太的小脚 马路上推箩筐 万人扫雪镜头)

  这些画面,是美国记者在1972年的北京街头拍摄的。他们是1949年以来,第一批大规模进入新中国的美国记者。他们的镜头充满了好奇。

  (三位美国记者在不同地点的出镜实况)

  记者1:Good evening. The talks between President Nixon and Premier Zhou En-lai continue behind closed doors.

  译文:晚上好,尼克松总统和周恩来总理的谈判还在秘密地进行着。

  记者2:It's a girl. Mother and child doing fine./ There is only one word to describe it. Amazing.

  译文:是个女孩,母女都很平安。我只能用一个词形容:太神奇了。

  记者3:I don't know whether they know they are being watched by foreigners or not. I don't think most of them do.

  译文:我很难说他们有没有注意到,自己正被一群外国人盯着看,我觉得大部分人都没有。

  这些美国记者的报道范围很广,从中美外交谈判、到中医针灸麻醉,无所不包;他们的报道时间跨度也很大,比尼克松来得更早,比尼克松走得更晚。1972年1月21日的北京机场,记者们一大早就守候在寒风中,镜头的焦点,是即将到达的美国总统专机“76年精神号”。

  在总统专机降落之前,尼克松就开始精心准备自己在中国第一个亮相。据基辛格后来回忆,尼克松反复要求所有随行人员,飞机降落后必须留在机舱里,保证他和第一夫人率先走下舷梯,直到这个历史性的第一次握手结束。(实况)尼克松和周恩来的握手持续了一分多钟,他说:“总理先生,我感到很荣幸,终于来到了你们伟大的国家。”周恩来说:“总统先生,非常欢迎你到我们的国家访问。”

  周恩来和尼克松乘坐红旗轿车离开机场时,周恩来说:“总统先生,你把手伸过了世界最辽阔的海洋来和我握手。25年没有交往了呵!”

  (采访 章含之 时任尼克松访华翻译 毛主席有一个具体的指示,就是说这个接待美国人是八个字,不冷不热、不卑不亢。因为当时美国和台湾还保持着外交关系,而中美双方还是没有任何的外交关系。所以当时就按着他是国家元首,已经给了他很高的礼遇了。)

  尼克松访问中国,是1971年6月,时任国家安全事务助理的基辛格秘密访华后,最终敲定的。

  (字幕:1971年7月15日 尼克松电视讲话 )

  (实况 周恩来总理代表中华人民共和国政府邀请尼克松总统于1972年5月以前的适当时间访问中国。尼克松总统愉快地接受了这一邀请。)

  尼克松宣布访华之后,200多名美国记者报名申请赴中国采访。而在太平洋的另一端,中国人很难想象这些美国记者来到中国之后,到底会写些什么,拍些什么。

  (采访 资中筠 时任美国记者陪同 我们从来没有接待过那么多美国人,而且都是记者,记者是最可怕的,当时认为,到处钻。)

  新中国成立后,和美国没有经济往来、没有民间交流、更没有官方对话,之前还曾经在朝鲜战场兵戎相见。(实况 中国反美游行)到底让不让记者来,中方内部产生了意见分歧。

  (采访 资中筠 后来总理说,来那么多记者有什么不好,他第一次来中国,而且他得说好话,他们已经骂我们骂够了,原来就一直在骂我们,也不可能骂得更多了,所以说来吧,那有什么了不起的,就来了。)

  在允许记者采访拍摄的重要场合,美国人为了抢新闻争先恐后,而在相对轻松的参观游览活动中,他们却让中方陪同人员大伤脑筋。

  (采访 资中筠 社科院美国研究所前所长 他们老想钻到一个不让他们看的地方,但是很难,babala waters,是一个女的电视主持人,据说是很难对付的一个人,她老要半途下车之类的。)

  这就是芭芭拉·沃尔特斯,著名电视主持人,她和她的同事在北京报道期间,把镜头对准了

长城、熊猫、金鱼,也对准了在我们看来平淡无奇的街道和学校。

  (实况:电视报道现场画面)

  不仅是记者,美国官方代表团的成员,也用西方式的手段测试东方人的诚信。

  (采访 唐龙彬 时任外交部礼宾司国宾接待处处长他在他的住房里面,扔十美元在他垃圾堆里,我们服务员收到了,又报告我们办公室,我们办公室又报告了上面,上面说你让服务员放回去,放在他的办公桌上面,用压纸板那个东西压住。第二天我们跟他闲谈的时候,就说我们还有一个体会,因为发现你们宾馆的服务员都是经过严格的训练的,这个话,没拿我十块钱。)

  主持人李涛:尼克松和周恩来握手的当天,是中国的大年初七。在北京,正是隆冬时节,西方媒体称这次旅程为:"破冰之旅"。如何通过短短7天的访问时间,来化解长达二十多年的隔阂呢?更何况,中美两国的文化传统是如此的不同!为了达成共识,中美双方经历了多次艰难谈判,但仅仅因为一些礼仪习惯的差异,因为外交接待中的一些小事,险些改变了中美谈判的命运。

  周恩来举起白酒杯向外国客人敬酒的翩翩风度,已经成为中国政府热情好客的标志。但是,就在你来我往、互敬互让的酒宴背后,却也发生过波折。1971年1月初,美国黑格将军率领筹备组来华为尼克松打前站。在一次欢迎宴会上,中方先致祝酒辞,轮到黑格致答词的时候,他却按兵不动。当时担任黑格翻译的章含之是这件事的亲历者。

  (采访 章含之 我不知道他当时为什么没有回敬。但是从当时的表现来说,好像他没有觉得他必须回敬。)

  这场“祝酒风波”迅速成为中方改变态度的导火索,影响到了黑格随后的杭州之行。

  (采访 章含之 这么大冷天一月份,杭州多冷啊,结果下(飞机)来了以后,也不让吃饭就拉到船上去了。拉到船上,船上冷得不得了,就一杯茶,除了之外,什么也没有。我那个时候,我就开玩笑,我说饥寒交迫。)

  周总理得知此事,立刻严厉批评相关人员,并命令马上进行补救,毛泽东还特别吩咐给爱吃糖的美国人每人十斤糖果作为礼物,尼克松访华的进程得以继续进行。

  (黑转)

  (字幕:1972年1月21日 人民大会堂 )

  (实况 周恩来致辞 我想利用这个机会代表中国人民,向远在大洋彼岸的美国人民致以亲切的问候(掌声)/我们希望通过双方坦率地交换意见,弄清彼此之间的分歧,努力寻找共同点,使我们两国的关系能够有一个新的开始。)

  (尼克松致辞实况(PBS) 毛主席曾写道,多少事,从来急。)

  这一次,尼克松热情回应了中方主人的祝酒辞,并亲自修改了助手为他草拟好的讲稿,加进了毛泽东诗词。在举行宴会前几个小时,他刚刚会晤过这位中国最高领袖。双方原定的会谈时间是15分钟,到最后变成了70分钟。显然,中美双方都把中南海里的好心情带到了宴会厅。(实况掌声)不过,宴会真正的高潮发生在音乐响起的那一刻。在场的美国人惊奇地听到了一首熟悉的乐曲:《美丽的阿美利加》。

  (乐队演奏实况)

  (采访 章含之 时任尼克松访华翻译 我们知道不能用那些进步的歌曲,工人阶级的歌当然不能选了,所以我们当时就想,选一些特别富有美国乡村音乐味道的那种歌曲。)

  《美丽的阿美利加》,恰恰是尼克松在1969年总统就职典礼时为自己选择的音乐。中方选择这首乐曲,内部也曾发生过争议。

  (采访 唐龙彬 时任外交部礼宾司国宾接待处副处长 当时总理给乐队讲话,当时有人说,我们演奏这种乐曲就是为美帝国主义唱赞美歌,他说完全是两码事,这些乐曲都是形容美国的风景优美,民族的淳朴,怎么能说是赞美歌呢?)

  人民大会堂宴会厅第一次响起了美国乐曲,中国人细心周到的接待方式,取得了意想不到的效果。(实况画面:尼克松为周恩来脱大衣)

  (采访 唐龙彬 时任外交部礼宾司国宾接待处副处长 (尼克松)他夫妇两个人感动得,差不多眼睛有点潮湿的样子,/他说这是我在出访所有的外国国家,听到的奏我们美国乐曲奏得那么好的第一个国家。他没想到。)

  宴会之后,周恩来去钓鱼台拜会尼克松,尼克松早早等候在门口,并主动为周恩来伸手脱掉了大衣。这个镜头在美国连续播放了好几次。一些主要报纸在头版刊登这幅脱大衣的照片,并发表评论表示赞赏。

  (采访 唐龙彬 安全人员还来不及上去给周总理脱大衣,尼克松马上就给他脱了。这个镜头引起全世界舆论界的重视,也是头版头条消息的。尼克松是的确很会作工作,但是我个人还是认为他的确心里也是非常佩服周恩来总理)

  看来,中美双方领导人的感情开始逐渐融洽,但艰难的谈判还在后面。按照预定行程,尼克松在中国只逗留7天,中美谈判的难度、强度、密度都很大,很多时候,双方为了一个分歧的观点,为了一个词语的翻译,寸步不让。为了打破谈判僵局,中方在紧张谈判中穿插安排了一些较为放松的参观活动。

  (字幕:杭州花港观鱼)

  尼克松: The sightseeing I've had is like the order of a Chinese dinner. I'd like to have more.

  (记者:How is the entourage)? You see they are there.

  (译文:我很喜欢这样的观光活动,就像我喜欢中国菜一样,事实上我希望这样的日程更多些。记者:其他的随行人员呢,他们喜欢吗?你看他们不都在这儿吗。)

  周恩来: 今天晚上还请你们吃饭

  尼克松:I'd like to come back, to do the sightseeing, but the PrimeMinister and I have been a little busy on occasion, so we have not hadmuch sightseeing, but we were doing things that were more important.

  (译文:我希望以后有机会再来好好玩玩,这次我和周总理都忙于谈判,没什么时间到处看看,但是我们正在做的事情肯定比观光更有意义。)

  在尼克松中国之行的最后一站上海,他和周恩来甚至还聊起了家常。

  尼克松: But in the home the woman is always more intelligent than the husband.

  唐闻生翻译:我觉得在家务事上女人往往比男人更聪明一些

  周:不见得,不见得。

  曾经敌对的政治家们似乎超越了政治、文化、地理的隔膜,找到了共同语言。而与此同时,历史性的《上海公报》正进入最后谈判阶段。

  主持人李涛:1972年2月27日,中美两国签署《上海公报》,标志着两国关系正常化过程的开始。中美两国民间都有这样的说法:在地上打一个洞,穿过地球,就能通到对方国家。这个说法,不仅形象化地说明了地理概念上两国的遥远对立,也表明了双方文化上的差异。相互尊重,平等相待,正确看待和处理彼此的差异,在过去,现在、未来,都应该是中美两国交往的一个准则。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.