个人资料
正文

《迷途鸟》【泰戈尔】18

(2016-01-03 15:39:32) 下一个
《迷途鸟》【泰戈尔】18     
© 2016 杭州湖墅STL 吕杰    
【吕杰悟解,也有可能是误解;解聊取乐而已。 Dec. 13, 2015】

真我不为自见,本尊投影是鉴。

WHAT you are you do not see, what you see is your shadow.

(这个哲理太强。可有无数种解读。
浅显的意思:自己看不到自己,看到的只是自己的影子。
分析:

1. 观察者怎能观察到自己?即使我们自照镜子,看自己的录像,这些也都只是虚象,并非像自己的肉眼看别人一样,能看到自己。

2. 所看到的自己的影子,也有赖于所处环境的光源、投影的媒介、等等。太阳下、月亮下、灯光下、的投影,皆有不同。朝阳、日中、夕阳、之下的影子也大不相同。更不用说在树下、百叶窗下、及不同角度的观察。

精神层面的解读就更五彩缤纷。各人有各自不同的解读。 ----- 吕注)

作为参考,附上别人的翻译如下:
(郑振铎的翻译)
你看不见你的真相 你所看见的 只是你的影子。

(曾培慈的翻译)
你自己的本性你沒見著,你見著的是你的影子。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.