《迷途鸟》【泰戈尔】15
© 2016 杭州湖墅STL 吕杰
【吕杰悟解,也有可能是误解;解聊取乐而已。 Dec. 10, 2015】
不要因为 峭壁高耸 入云万丈,
就把爱情 筑巢于那 奇岩之上。
Do NOT seat your love upon a precipice because it is high.
(古往今来有太多悲惨的实例就因为违背了这一至理名言。但是,所有的事物,总是一体两面 ---- 独特的风景、冒险带来的精神刺激、那种肾上腺激素澎湃的快感、等等,倒是常人享受不到的。No pain, no gain; no risk, no reward。----- 吕注)
作为参考,附上别人的翻译如下:
(郑振铎的翻译)
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
(曾培慈的翻译)
別因為懸崖位高,就讓你的愛坐落在那兒。