我为什么要移民美国?(一)
2月1日爱荷华州率先举行了美国总统初选,爱荷华的居民投票决定谁赢得该州共和党和民主党的初选。我全程观看了福克斯电视台的直播。我注意到共和党的得票率居前三位的候选人,克鲁兹、特朗普和鲁比奥,他们有一个共同的特点,就是他们都是非法移民的后代。克鲁兹和鲁比奥都是古巴偷渡客移民的第二代。特朗普是第三代,他的祖父在德国是理发店的一名学徒,因逃避兵役于1885年偷渡来到美国纽约。具有讽刺意味的是,特朗普自己是非法移民的后代,但是他却口口声声地反对非法移民,并发誓当选美国总统后,遣返在美国的所有非法移民,并在美墨边境建一条阻挡非法移民的长城。也许因为他是第三代,忘记了他的祖父曾经也是一个不懂英语的非法移民。
严格地来讲,美国这片土地的真正主人应该是印第安人,其他所有人都是非法移民及其他们的后裔。先来到这里的人的后裔嘲笑后来的人,正如中国古人所说的“五十步笑百步”。这些人在美国生活久了,开始忘本了。美国是一个由世界各民族移民组成的大熔炉,移民是这个国家的传统。是源源不断涌入的移民让这个国家成为世界上独一无二的最强大的国家。美国宪法赋予人民自由迁徙的权利。美国之外的人完全有权利选择美国作为他们的定居地。在他们登陆美国之前,他们历经千辛万苦,有些人甚至死在了通往美国的路途中。比如在过去六十年,古巴人要坐小船或游泳穿越将近一百英里的大海,才能到达迈阿密,他们中许多不幸的人永远地留在了茫茫大海之中。那些成功到达这里的人,无论是合法还是非法,都在这片土地上生息繁衍下来了。
鲁比奥在爱荷华初选后发表了答谢演讲。他讲述了他父亲的移民故事。我觉得他说得很好,说出了我们第一代移民的心声。我将其中一个片段翻译出来与大家分享。
“我觉得美国是一个独一无二的国家,因为我是由那些在美国之外生活过的人抚养成人的。他们两手空空来到美国,几乎不懂英语,也没有钱。”
“我的父亲9岁就辍学了,因为他不得不做工糊口,没有机会再回到学校,他从此工作了70年。”
“我的父母刚到这个国家时,他们挣扎过,受过挫折,但是,他们生存下来了。”
“他们空手来到这里后,我父亲在迈阿密海滩的酒吧当酒保,在不到十年的时间内,他买了一幢房子。虽然不是什么豪宅,而是一座位于高尚社区的安全的普通的房子。”
“几十年后,他们光荣退休,过着晚景有保障的退休生活。对他们来说,最重要的是他们为自己的四个孩子创造了比他们自己更美好的生活。”
“这就是我父母毕生的追求---给他们的孩子创造一个机会,去实现他们自己无法实现的梦想。这不仅仅是我自己的故事,这也是我们大家的故事,这就是美国的故事。你所知道的这个故事是关于你的父母牺牲他们自己并且放弃了许多东西,为了让你去完成他们无法做到的事情。”
“这个故事一直在延续。今天,许多父母为了他们的子女还在重复这个故事。”
“这个故事让美国成为世界上独一无二的国家。这就是我们为之奋斗并期望它一直延续下去的美国传统。”
“这就是我要让我的子女生长的国家。这也是你们的后代应该传承的国家。”
鲁比奥父母的故事是所有第一代移民共同的故事,区别只是非法和合法以及移民生活的难易之分。赢得爱荷华初选的克鲁兹在胜选后的演讲中,也讲述了他父亲的移民故事。克鲁兹的父亲今年76岁,18岁在裤衩里藏了100美元从古巴偷渡来美国,坐过移民监,受过刑。在餐馆洗过碗,每小时挣五毛钱的薪水。最终实现了美国梦,成为一个受人尊敬的牧师,在美国各地传福音。
听了这些大腕政治明星的故事,我陷入了沉思。我在想,当初我为什么要离开中国,横穿大西洋来到这个陌生的国度?来了之后,一呆就是二十多年?我们每个人都有一个属于自己的移民故事。这个故事的结局都一样:在这片陌生的土地上扎根了,并且生儿育女,我们的后代将生生不息地在这里繁衍下去。不同的只是各有各的故事情节,各有各的酸甜苦辣。文学城里的网友,应该都是第一代移民,每个人都有一个独特的移民故事。我希望大家都将自已的故事写出来,作为一份遗产传承给我们的后代。我先起个头,讲述我的移民故事,算是抛砖引玉吧!
今年,是我来美国的第二十四个年头。此生最大的收获就是在美国生了四个儿子,这在中国是无法想象的事情。太座是医院手术室的注册护士,每天与麻醉师和各科医生接触,觉得医生是一个很好的职业,受人尊敬,收入又高,手下人象众星捧月一样围着他们转。所以,她常常鼓励孩子长大后当医生。可是,老大却学了工程,还在小学时,老二老三就对医生这个职业不屑一顾,说将来要当律师。我问他们为什么?他们说美国总统绝大多数都是律师出生,只有先当律师才能当总统。老三还笑话老二说,你不是出生在美国的公民,你当不了总统。真是童言无忌啊!不过,他们确实很幸运,在美国,每个人都可以追梦,做自己想做的事情。美国已经诞生了第一位黑人总统,很可能即将出现一位西裔总统。华裔当总统不再是梦。看来太座让孩子当医生的愿望要寄托在年纪尚小的老四身上了。
(待续)
附录:
1. 鲁比奥2月1日初选后的演讲片段:
I know America is special because I was raised by people that knew what life was like outside of America. I was raised by people who came to this country with nothing. They barely spoke English at the time. They had no money.
My father stopped going to school when he was 9-years-old. He had to go work. He would never go back to school. He would work for the next 70 years of his life.
When my parents arrived here in this country, they struggled. They were discouraged. But they persevered.
Less than a decade after they arrived here with nothing, my father, a bartender on Miami Beach, they owned a home. Not a mansion but a safe and stable home in a safe and stable neighborhood.
Decades later, they would retire with dignity and with security. And the most important thing of all for them, they left all four of their children with a life better than their own.
This was the purpose of my parents’ life – to give their kids, us, the chance to do all the things they never could. That’s not just my story. That’s our story. That’s America’s story. That’s the story of your parents. You know the stories of your parents who sacrificed and gave up so much so you could be what they could not.
It’s the story of those parents today who are doing the same for their children.
It is this that makes America special. And it is this what we fight now to preserve.
This is the kind of country that I want to leave for my children. This is the kind of country your children deserve to inherit as well.
2. 克鲁兹2月1日爱荷华胜选后的演讲片段:
And let me say to my parents – mom, thank you for the incredible unconditional love that you have given me everyday of my life, the knowledge that whatever I might do, whatever I might say that my mother loves.
…And to my dad, a man who came from Cuba at age 18 with nothing, with $100 in his underwear. He doesn’t carry money in his underwear anymore. A man who was imprisoned, who was tortured, who washed dishes making 50 cents an hour, who has lived the American dream. And a man who is today a pastor traveling the country preaching the gospel.
My dad is 76-years-old and yet he’s got the energy of a teenager. And dad, you have been a hero my whole life. I love you, dad.
他们诉说自己的苦难家史时多少都带有水分吧。