看这标题,估计性子比较急的女同胞已经气撞脑门儿了,各种最毒辣词汇开始向嗓子眼高速集聚,打字的芊芊玉指也一边发着抖一边放在了键盘上,等待攻击指令。不过我还是劝你们稍安勿躁,耐心听我慢慢为你分解。
在下生就一怪物性格,比如慕窈窕淑女,馋娇艳妖女,除了这些和常人无异的天资外,自知人事起,便对男女雌雄之事既敏感且冷静。早早就意识到这人类男女事远比所谓四条腿的低级动物的雌雄事复杂麻烦伤脑筋的多,而且也不比四条腿的雌雄事安全多少。所以无论美女蛇还是白骨精的美色多么诱人,馋人,在下也能够‘我自岿然不动;即便荷尔蒙再盛,也不轻易动情动性。就算和某位生的标志可人儿走的近点,也不会如所谓爱情电影里的男女,嘴巴飙“爱”。
无论网络还是现实里,无论电影电视还是生活中的情侣,几乎随时随地可听见我爱你你爱我,她不爱我,我不爱他。把耳磨出茧,把牙酸掉,和打嗝咳嗽一样随意而出的爱声。无论小说里 ,故事中,网聊对话里,一听到看到这个字,在下就一身鸡皮。在下起鸡皮的原因很简单,那就是他们因着旺盛到膨胀的荷尔蒙缘故,弄不清性和爱的分别。把一般的两性情欲为主的感情和以无条件付出为目的爱绞缠一起。虽然少女怀春,少男动情乃天赐机能,单纯的心洁白的情调和成无暇的梦无可厚非。但那美好在哥哥我这怪物眼里毕竟如海市蜃楼,虚无缥缈,不能经风雨。
早几十年,国人大多还被圈在传统里,一般正常男女对男女事表现矜持,羞于直接出口,这也是比较传统和保守国女受西人亲睐和受我族熟男消受之因。当然如此说并不表示西人男女直来直去表达情感的方式不好。西人表达情感的直接确实有诸多好处,除了容易丰富男女情事的浪漫内容,淡化日常生活的枯燥,还让男女相处起来比较简单,减少相互误会而生不利于和谐的摩擦。
中国影视剧里的男女情侣,尤其是五四新文化运动题材影视剧里的情侣,在到处都是衣不蔽体的饥民,推着独轮车的小贩,青瓦木板墙和麒麟看守的贴着长对联的门楼的背景环境里。满嘴飙爱,总有点和那保守的环境所昭示的气氛不那么协调,那感觉就像身穿西装却头戴一顶瓜皮帽一样别扭。也正因为电影文学作品的东施效颦,生搬硬套西洋人的情感表达习惯。不顾国情文化环境,顺手就拿,把原本正常普通朴实真实且美好男女情爱给架到看得见够不着的美丽彩虹上。害得多梦青春期的单纯国男女们流着激动地眼泪做着奔向彩虹的梦,再流着痛苦的泪从梦中的彩虹摔下来。
开放后 ,特别是今天,青少年国男国女大多被西风吹晕。先前还只是文学影视作品里主人公才张口飙的“爱”,却一下子变成了全国青年男女甚至中老男女的口头禅。今天的神州虽已处处现代感十足,处处林立气派的玻璃幕摩天大楼和高速火车,满大街名牌汽车名牌服装,满大街晃动着张口就能飙英文的时髦女郎和染一头黄毛满嘴英文流行歌的潮男,乍一看,一切比西方还现代还前卫。可不知怎的,电视里,现实里,网络上,这些国人潮男潮女,即便汉语英语一口出,爱和love一起飙,本哥那别扭的感觉依然如故。那浪漫美好的词汇怎么听也感觉如服装店门口的塑胶模特儿,美是美却没有生命力。
同一个词汇,为啥在它的源头,
而国女国男呢,尤其是国女,就比较难,诸如接收自己“爱”的那一边有没大宅,手里的饭碗端的稳不稳,受“爱’方那堆肉的尺码,口眼耳鼻错位不错位,祖宗八辈儿历史是清白,还是显赫,完了还得先兜着“爱”拐个大湾---去翻越对方父母的高门槛,过父母设下的关卡。大宅尺码不达标,饭碗不够大或端的不够稳,父母门坎翻不过。那么那相互刚飙出的爱就白飙了,就会再拐弯,直到飘向另一个人。
其次,本哥印象中,这个爱字的真正源头好像也不是西男西女,而是来自极高极大极上去处。一般人类基本没资格没条件够得着。
按圣经的解释,好像只有基督和上帝对人的爱才能叫爱。爱的首要要求就是爱人如己,再次就是爱你的仇敌。爱如果真是这标准的话,无论尔等和本哥怎样努力也不可能达到那爱的极高极大极上标准。以这个标准计,那么尔等芸芸众男女当然也包括西男西女和哥哥我,在男女情爱上自然也就都没资格满嘴飙爱了。
所以,即便被桃花运笼罩时,无论心跳多么快,多么激动;我也只使用“我很喜欢你”。绝不说爱,绝不!过去,现在,将来都不会说。套用一句流行语,怪物就是这么 任性。
西方朔, 2015--2--23 北美
你 是 哥?
不 是 叔?
( ^ o ^ )