胡思乱想

无意名利权色,只想弄明白些道道
个人资料
正文

“叛徒林彪” 和 “Fa Bi Liao Sa”

(2015-06-15 09:05:38) 下一个
家乡的很多土话,会说,但写不出,也不解其意。小时候尤其如此。
问父母和村里的大人,也多说“不清楚”,“不知道”。
譬如,一个人老是喜欢在把过去的事交杂到现在的事里,我们就说,这个人 “千死板凳”。
小时候以为这和板凳有什么关系。后来读了些民国期间的文章,才知道是 “牵丝攀藤”。
另一句土话,读起来是 “Fa Bi Liao Sa"。后面两个字,我知道是 “尿勺”。
而前面两个字是什么,弄不明白。也不好意思问大人。因为,那个“Bi“,我们好像知道是骂人的。小男孩哪里敢去问大人呢。
虽然不清楚到底是什么意思,但我们知道这个是骂人的话,而且有些歹毒。谁喜欢挑拨离间,翻手为云覆手为雨,前后不一,我们就骂是 “Fa Bi Liao Sa"。
小学5年级时,林彪事件发生了。于是,昨天我们还在忠心耿耿地高喊 “敬祝林副主席身体健康,永远健康!”。今天,我们又得满带仇恨地高唱 “叛徒林彪,孔老二,都是坏东西”。
我转不过弯来。这,从上到下,包括伟大的领袖和导师,不是典型的 “Fa Bi Liao Sa" 吗?
心里便对领袖导师,对老师领导,党团组织,怀疑起来,不肖起来。也不过是些 “Fa Bi Liao Sa"嘛。
从此进入了 “不求上进”的行列。
等到了高二要考大学时,我这个全校350多毕业生里“唯一有希望考上大学的”(我们校长说的),却不是团员,也没写过入团申请书。以至于后来的入团经历,终成一个笑话。

但这 “Fa Bi Liao Sa", 即使大学毕业后,我也还是没弄明白是怎么个写法说法。

有一年,加拿大的 Jean Chritien 竞选总理,反对党攻击他 “嘴歪说不出好话” (他因中风而脸瘫)。 Jean 反击说,起码我只从嘴的一边说话(而不是两边三刀)。结果,Jean 胜利了。

突然,我明白了,那个 “Fa Bi Liao Sa", 是 “豁边尿勺”,或者 “翻边尿勺”。两边漏臭的意思。
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
阳光照耀 回复 悄悄话 这些乡语要写出来还真有意思
登录后才可评论.