闲猫的诗与画

用诗歌讲故事,用图画说心情
正文

【长篇叙事诗】《世界第二大悲剧: 哈姆雷特》 (1)

(2014-11-17 06:38:59) 下一个

【长篇叙事诗】《世界第二大悲剧: 哈姆雷特》 (1)

闲猫改编

 

主要人物表

 

哈姆雷特:主人翁,丹麦王子

戈尔楚特:哈姆雷特的母亲,后嫁给叔父

克劳迪斯:国王,哈姆雷特的叔父、继父

波罗纽斯:国王克劳迪斯的心腹大臣

莱 尔 兹:大臣波罗纽斯的儿子

莪菲丽娅:大臣波罗纽斯的女儿,哈姆雷特的恋人

霍 瑞 休:王子哈姆雷特的密友,大学生

    魂:王子哈姆雷特的父亲、老国王的鬼魂



(一)

 

父王逝世的噩耗使哈姆雷特震惊,

他匆匆离开了在德国的学校,回国为父王送行。

王子的生活原本是轻松愉快的,无忧无虑,

现在却觉得肩负着重整乾坤的使命。

 

哈姆雷特热烈地爱着他的父王,

他忘不了父王的音容笑貌和嘉言善行。

他尤其不会忘记父王对母亲的恩爱,

天风吹在母亲的脸上,父王都会觉得心疼。

 

好国王啊,好父亲,

那该死的毒蛇怎就要了您的命?

一个多月的日日夜夜,

痛苦与悲伤不停地折磨着王子的魂与灵。

 

城堡中鸣着鼓乐,喧着人声,

新国王加冕和成亲的仪式在这里举行。

新国王克劳迪斯,容光焕发,喜形于色,

新王后戈尔楚特,雍容华贵,万种风情。

 

新国王克劳迪斯是他的叔父,

似天经地义,王位在家族中一脉相承。

可戈尔楚特王后是他的母亲,

哈姆雷特的心怎能得到安宁?

 

叔父高举酒杯在筵席上宣称:

此时举行婚礼得到各位大臣的力挺。

虽然先兄驾崩未久,记忆犹新,

然而感情与理智之间需要适当的均衡。

 

对我亲爱的兄长当然还要进行哀悼,

但我们责任重大,不能不违情逆性。

所以我让殡葬的挽歌与结婚的笙乐并奏,

用盛大的欢乐抵消沉重的不幸。

 

波罗纽斯大臣随声附议:

我们衷心拥戴陛下的决定。

大臣的儿子莱尔兹也离座表示:

国王加冕和成亲,我心中无限激动。

 

叔父和母亲举杯来到哈姆雷特的身边,

看到他一身哀服,满脸心病。

母亲劝说他从悲痛中解脱出来,

和颜悦色地接受他的继父和新的王政。

 

哈姆雷特的回答意味深长:

您的确看到了我悲伤的外形。

但能流露的只是墨黑的丧服和晶莹的眼泪,

而无法表现的是我郁结的心情

 

叔父言辞恳切地劝王子告别悲痛,

你尽孝道足显你淳厚的天性。

然而这世界上每一个人都会失去父亲,

固执不变的哀伤却是一种逆天悖理的愚行。

 

“我请你抛弃这种无益的哀伤,

与大家一同为你母亲的新婚欢庆。

你是我直接的王位继承人,

我将是你的慈父,我将给你真情。

 

叔父还劝说王子中止学业,

做大臣们的领袖,服务于宫廷。

在母亲和叔父的劝说下,

王子答应不再离开,俯首听令。

 

叔父听了哈姆雷特的回答,

下令让全体干杯,让鼓炮齐鸣。

可哈姆雷特仍心烦意乱,

他无法接受母亲的移情。

 

父王才死去不到两个月,

母亲怎么就进入了再婚的梦境?

昨天还流着哀悼的泪珠,

今天却点亮了婚礼的彩灯。

 

可耻呀可恨,

她全然忘却了父亲的温情。

可怜呀可悲,

她追求的只是羊膻猫腥。

 

人世间的一切是多么的可厌可恶,

美好的花园里竟然会长满毒草莠藤!

罪恶的仓促,迫不及待的乱伦,

一头没有理性的畜生!

 

碎了吧,我的心,

这狂欢的场面要让我发疯。

碎了吧,我的心,

谁能猜测到他们的报应?

 
(未完待续)

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.