2013 (1)
现在中国过春节,可以说是家家户户在门上倒贴一个福字。原因是一个电视剧起了宣传作用。看上去是很滑稽。
见到一篇讲中国人的福 字的文章,很有意思,讲得实在。大家看看。
福字不能贴倒,除非特殊情况。在民俗中确有倒贴福字的说法,取其“倒”和“到”的谐音,意为“福到”了。但福字倒贴的地方一般是水缸,垃圾箱,和家里的箱柜。因为水缸和垃圾箱里的东西要从里边倒出来,为了避讳把家里的福气倒掉,便倒贴福字。这种作法是巧妙地利用“倒”字的同音字“到”,用“福至”来抵消“福去”,用来表达对美好生活的向往。柜子是存放物品的地方,倒贴福字,表示福气(也是财气)会一直来到家里、屋里和柜子里。
大门是迎福纳福的地方,福字应该正贴。大门上的福字有“迎福”和“纳福”之意,而且大门是家庭的出入口,一种庄重和恭敬的地方,所贴的福字,须郑重不阿,端庄大方,故应正贴。冯骥才如是说:“像时下这样,把大门上的福字翻倒过来,则必头重脚轻,不恭不正,有失滑稽,有悖于中国“门文化”与“年文化”的精神。倘以随意倒贴为趣事,岂不过于轻率和粗糙地对待我们自己的民俗文化了?”
祝马年快乐!