中老年学英语改不了的坏毛病
(2014-11-09 15:13:06)
下一个
四十多岁了才移民,来了上LINC,上了三年还是听不懂别人说啥,反应奇慢。
和朋友聊天,总会说这样的话:我住在皇家花园(royal garden ),离白泥路(white mud )很近。平时去“南门”(south gate)那里坐车。黄鸟区(yellow brid)离我家挺近……把朋友听的那个累啊!
和女儿去美国玩,告诉她:我们去李蛋蛋那家店看看吧!女儿找了半天 ,才看见标牌写的是:lee eggs。
某guy留了一小广告,说从十一月开始可以给我家人行道铲雪,到第二年四月,每月150元。问朋友,他说太贵。我就说,噢,那就让他“play egg go”吧。
朋友又受累了。
知道我为啥反应慢了,读书时做英译汉,汉译英,落下病了。