陇山陇西郡

宁静纯我心 感得事物人 写朴实清新. 闲书闲话养闲心,闲笔闲写记闲人;人生无虞懂珍惜,以沫相濡字字真。
个人资料
  • 博客访问:
文章分类
归档
正文

特朗普走这条远离父母本土的道路

(2018-07-18 14:23:33) 下一个
Whatever a leader do, his followers shout out, either yes or no. So what? If a leader got all for "yes" - what kind of leadership do you ask for? Yes, something courageous, stirring, outrageous, rigorous, provocative, out of the box - all are good leadership, as long as it got good results for the public in the end. In processing, you can't argue for good or bad - it takes time to grow good crops. Hard to tell now, but history will judge.

Quote: “上周末,特朗普将合作伙伴关系撕成了螺纹。他说欧盟是我们的”敌人“。星期一,特朗普基本上支持弗拉基米尔普京,后者已成为欧美关系中最大的 道德和政治敌人。特朗普基本上放弃了几个世纪以来一直以美国文化和政策为导向的项目。他向我们指出了一个中心精神可能是正确的世界。“

你有没有想过你的第二代儿童 移民? 他们很可能会走这条特朗普德国移民的道路,远离他自己的父母本土国家。


My thought:

Have you thought about your second generation children of immigrants? They likely go that round of Trump of German-immigrants way, far from his own parental native nation.

"Over the weekend, Trump ripped the partnership to threads. He said the European Union is our “foe.” On Monday, Trump essentially sided with Vladimir Putin, who has become the biggest moral and political enemy of the Euro-American relationship. Trump essentially dropped a project that has oriented American culture and policy for centuries. He pointed us to a world in which the central ethos is that might makes right."

 

Now Playing

Immigration Debate 5:24

After 40 Days Apart, a Migrant Family Reunites

  •  

    Now Playing

    Immigration Debate 2:56

    What Options Does the U.S. Have on Immigration?

  •  

    Now Playing

    Science 2:04

    How Spiders Use Silk to Fly

  •  

    Now Playing

    Op-Docs: Season 6 12:34

    Death Metal Grandma

  •  

    Now Playing

    Op-Docs: Season 6 19:42

    Searching for Saraswati

  •  

    Now Playing

    Opinion 4:49

    The Rape Jokes We Still Laugh At

  • Loading...

Inside Nytimes.com

Why not use both Chinese, English, or whatever languages in your writing?

********8

https://www.nytimes.com/2018/07/16/opinion/trump-nato-european-union-history.html
 with machine translation, below.

当C.S.刘易斯是个男孩时,他的母亲去世了。 “随着我母亲的去世,”他写道,“所有安定的幸福,一切安静和可靠,都从我的生命中消失了。有许多乐趣,许多乐趣,许多喜悦的刺;但没有更旧的安全。现在是海和岛屿;这个伟大的大陆像亚特兰蒂斯一样沉没。“

这似乎是戏剧性的,但当我想到美国与欧洲关系的死亡,以及唐纳德特朗普周一对作为这种关系基础的民主价值观的背叛时,我想起了这段话。

欧洲是美国的母亲大陆。我们的基础机构是从欧洲继承的。我们的民主是希腊和英国。我们的大学是德国人。乔治华盛顿为改善自己所写的礼仪书是从法语翻译过来的,托马斯杰斐逊的理想也是如此。

欧洲代表着进步的道路;美国看到自己拥抱这条道路并超越它。在革命之后,正如历史学家约瑟夫·埃利斯(Joseph Ellis)所写,美国人确信新一代的莎士比亚,唐太斯和西塞罗斯会出现在北美的土地上。

作为一个年轻的成年国家,我们采取了欧洲所拥有的东西,并开始为了我们自己的目的使其民主化。这家豪华酒店是一座欧洲宫殿,后来成为一家商业企业。 1850年弗雷德里克·劳·奥姆斯特德(Frederick Law Olmsted)访问英格兰,惊叹于贵族的花园,回到美国,将他所看到的景观变成了一个很棒的公园 - 中央公园,美国国会大厦等等。

然后作为一个成熟的国家,我们成为了我们父母的伙伴。第二次世界大战结束后,一个由美国领导的重建的西方稳定了自己。有战斗和对抗,但在下面,有一个未说出口的意识 - 这些是我们的亲属。

  
这种跨大西洋的伙伴关系是一项巨大的历史性成就,是扩大民主,扩大权利,扩大自由和建立一个由正义而不是武力排序的世界的绊脚石和不完美的努力。自1945年以来,我们都认为这是理所当然的。

上周末,特朗普将合作伙伴关系撕成了螺纹。他说欧盟是我们的“敌人”。星期一,特朗普基本上支持弗拉基米尔普京,后者已成为欧美关系中最大的道德和政治敌人。特朗普基本上放弃了几个世纪以来一直以美国文化和政策为导向的项目。他向我们指出了一个中心精神可能是正确的世界。

但请记住,唐纳德特朗普的存在只是为了在他之前的每一个有毒的趋势上放置一个顶点。它花了很多手来杀死欧美债券。

  
右翼政客和评论员开始将欧洲作为美国自由主义者的替身。这是一群无神的社会主义者,就像伯克利和剑桥的异教徒一样。欧元抨击成为一个统一的保守派。

进步人士陷入了种族主义的毒性陷阱。他们
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.