'百代'传奇牡丹亭
(2006-09-21 18:41:44)
下一个
近日由著名作家白先勇为首改编的崑曲牡丹亭在美国西岸献演,是这里文艺界的大事。可惜演出地点太远,没法去看。
崑曲是我国古老而又高雅的剧種。听别人说,上世紀60年代左右,崑曲“十五貫”到北京演出,引起轰动。可以说是“满城爭说十五貫".记得以前我曾和一位喜爱中国戏曲,又有点錢的女强人开玩笑,说 "你腰纏万貫,我腰只纏十五貫"。
目前许多传統的文化艺術,渐趋式微,挽救不容易。这种現象不僅发生在中国,外国也一样。例如西洋的正統古典歌剧,看的人似乎越來越少,青少年更不爱看。上世紀我在澳州留学的时候,和一位同学去大学的学生会剧场(Union Theatre)看著名的歌剧“卡门”(Carman).演員和乐队都不大知名,所以票价比较便宜。進场一看,覌众幾乎全是盛装浓抹的白人老太太和西服笔挺的白人老头子,年轻人只有小猫两三隻。老太太们看到我们两个年青的東方人進來,还很驚讶(意思像是:奇怪的東方小子,不去听搖滾乐,却來这里)。
湯顯祖的牡丹亭和王实甫的西廂记是中国古典爱情戏剧的双璧,文词精妙、优美、感人。西廂记好像更著名,或者是因为金聖歎把它列入四大才子书的緣故。西廂记是現实主义寫法;牡丹亭却富有浪漫主义的色彩。人鬼交纏,由生入死,死而复生。真是“生生死死由人恋”。我个人覚得牡丹亭更為深刻。
这次改編及上演,白氏功劳,不可埋没。祝此剧演出成功,崑曲获得新的生命。凑上古体一首
---詠湾区上演牡丹亭---
美西山秀水亦清,
才人高唱牡丹亭。
姹紫嫣紅春顏色,
不及人間未了情*。
*我用牡丹亭第十齣 杜麗娘游園“驚夢”中的一部分词譜成一首艺術歌曲,但还未有人唱过。