老公在加拿大“消费者协会”的投诉经历
4月份,我们家作一个家装工程, 老公到一家他常去的北美大型HOME&GARDEN的店买了2个门,每个门大概400加元.后来发现门的销方向还有尺寸不对,就拉回去退。结果, 店员说门上有划痕了, 不让退,老公坚持说不是我们的错,门根本没包装,naked的。后来叫来部门经理,老公又用他的半拉英语说所有店没用过的东西都能退,我也在你们这退了几回了巴拉巴拉说了一番,不知是不是听得费劲有点不耐烦啦,最后经理竟然说这两个门已经是GARBAGE啦,最多每个退50元,老公不干,经理说那你先放店里,等与厂家联系后再通知,就把老公打发回家啦。
过了一周还是没消息,中间还打过电话询问,也是说等。本来我劝老公算了,没多少钱,英语又不好,但老公越想越生气,400元的新东西还没用就被认为是GARBAGE,还不给处理,是不是欺负咱中国人就会忍气吞声。于是就写了一封投诉信给BBB(Better Business Bureaus,北美的一个组织,相当于中国的消费者协会)。别说,还挺快,当天,BBB就立案,马上直接给这店家的总经理发邮件,并抄送我老公,同时给了个BBB Complaint Case#号,可上网随时跟踪查看处理动态。第二天老公跟我说,店家总经理写信通知他可以FULL REFUND了,让他去店里找那个部门经理去办手续。啊? 这末有效率?老公看我不信,就将总经理给他的email转发给我看,顺便把他给总经理的信也发给我啦。
原来,老公收到BBB的信后,马上接着给总经理写了一封信,大意是Dear XXX, 这门包装naked no covering,而在别家买的门用木头包装,门面上还用Glass(实际上他想说是塑料薄膜)盖上,不信给你秀照片,所以门有划伤不是我的错,你们部门经理说这门变成GARBAGE不对,巴拉巴拉写啦一大页纸。最后希望你Understand my feeling and Reserve my problem(他应该是想写Resolve或应是Solve),我将还是你们的忠实客户云云(说实话,我看了都觉得他的英语信写的有点对不住人)。
总经理的回信很好玩,估计是为了回应我老公的信,开头就用了5个Understand,说Understand你的feeling,Understand你想退这个门而门却Damage退不了这个过程,Understand门因为Poor Package(终于找到正确表达方法啦,哈) 而你认为不是你的责任等等等等,最后说,顺然我们店按例是不给退得,但你这个Case我们就Grant an exception to our rules给你全额退款啦。后来,我们收到部门经理的电话和一次电话录音通知我们去处理的时间地点和联系电话,那叫一个清楚和慢,比VOA慢速英语慢不知多少,简直就是一个字一个字蹦出来的,重要的时间地点人物电话那是重复好几遍的。
后来,老公去店家办手续拿到了全额退款。据说,部门经理后来到前台给老公签字办手续时,是签完字就跑回楼上办公室,好像很害怕跟我老公讲话似的,结果,电脑一会要签一个,一会又要签一个,一会又要签一个,就办手续一会功夫,他跑上跑下3回,呵呵,谁让你那末害怕和中国人讲English呢。最后,我给老公总结说,高度估计是总经理和经理他们彻底怕了你的Broken English,怕你再给他们写信或打电话,就想尽快作个了断吧。