茶话诗经

茶话诗经,痴人学佛。
正文

【金曲古译】之 I've Never Been To Me (未识本心)

(2015-01-01 13:25:37) 下一个


Hey lady, you, lady, cursin' at your life                                  咒命怨女,
You're a discontented mother and a regimented wife            恼母苦妻
I've no doubt you dream about the things you never do         梦经未历
But I wish someone had a talk to me like I wanna talk to you   冀人语汝
Ooh I've been to Georgia and California, and, anywhere I could run    吾游四方
Took the hand of a preacherman and we made love in the sun           手教士,光天恩爱
But I ran out of places and friendly faces because I had to be free      遍历名胜,阅尽人面

I've been to paradise, but I've never been to me         曾至天堂,未识本心

Please lady, please, lady, don't just walk away            汝勿径去
'Cause I have this need to tell you why I'm all alone today           吾欲告汝,我何孓然
I can see so much of me still living in your eyes                           于子眼眸,见吾往昔
Won't you share a part of a weary heart that has lived a million lies  倾听须臾,历谎倦心?
Oh I've been to Nice and the isle of Greece                                       曾游希岛
Where I sipped champagne on a yacht                                              艇上呷槟
I moved like Harlow in Monte Carlo and showed 'em what I've got      解衣王侧,有视勿视
I've been undressed by kings and I've seen some things
That a woman ain't s'posed to see

I've been to paradise, but I've never been to me                                曾至天堂,未识本心

Hey, you know what paradise is? It's a lie                                            天堂为何?斯是谎言
A fantasy we create about people and places as we'd like them to be 心造幻象
But you know what truth is?                                                                  何为真相?
It's that little baby you're holding, and it's that man you fought with this morning 汝抱之赤子,斯为真实。
The same one you're going to make love with tonight. That's truth, that's love   朝吵暮爱夫,斯是真爱。

Sometimes I've been to cryin' for unborn children                              余泣未诞子,
That might have made me complete                                                   本可完吾生。
But I, I took the sweet life and never knew I'd be bitter from the sweet      纵情享乐,不意乐已远
I spent my life exploring the subtle whoring that cost too much to be free 一生荒逸

Hey lady, I've been to paradise, but I've never been to me                       曾至天堂,未识本心

I've been to paradise - never been to me                                                  曾至天堂,未识本心
(I've been to Georgia and California, and anywhere I could run)               世任我游
I've been to paradise - never been to me                                                   曾至天堂,未识本心
(I've been to Nice and the isle of Greece                                                   曾游希岛
While I sipped champagne on a yacht)                                                      艇上啜饮
I've been to paradise - never been to me                                                  曾至天堂,未识本心
(I've been to cryin' for unborn children )                                                    泣我未生子
(Fade)

 
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.