正文

乐乐的双语教育 (图)

(2011-06-15 21:57:47) 下一个

        我儿子乐乐土生土长在美国,从会尿床开始就讲英文。身为中国妈妈的我深怕儿子长成以后,对中华语言文化一窍不通,就经常在他面前唠叨中文。

        别看乐乐还小,他对中文是有抗拒力的。比如他指着他的鞋说:“ My shoes. ” 我就说 : “我的鞋鞋。” 乐乐指着他的鞋,纠正我说:“ Mama, no, my shoes. ” 我说 : “ 乐乐的鞋鞋。” 乐乐着急了,很坚决的摆摆我的手:“ No!   No! my shoes ! ” 我说 : “ 鞋鞋,鞋鞋,鞋鞋。”  乐乐急得大哭:“ No 鞋鞋 !   No 鞋鞋 ! ” 乐乐 18 个月时,我们全家回中国探亲。原本与妈妈很亲的乐乐改成不要妈妈,只要爸爸(爸爸只会讲英文)。我先生向我解释说:“自从你回中国后,你像变了个人似的,只跟你妈你姐讲中文,乐乐听不懂。”

        我的朋友芳的儿子豆豆比乐乐大三个月,豆豆的中文讲的很好。豆豆的妈妈对我说,她只对豆豆讲中文,不讲英文。因为豆豆上学,他自然而然地学会英文。于是我改成每天在家只对乐乐讲中文。慢慢地,乐乐的中文有所进步。但是有的时候,他是中文英文混在一个句子里讲。我说:“乐乐洗手手。” 乐乐说:“ My 洗手手。” 我说:“乐乐换尿布。” 乐乐说:“ My 换尿布。”至少他的洗手手换尿布部分是讲出来啦。

        有的时候,乐乐很困惑。乐乐叫我们家的猫猫:“猫猫。” 我指着他的帽子说:“帽帽。” 乐乐指着他的帽子很困惑的说:“猫猫。”我们家去广东店吃点心时,我指着桌上的包子,对乐乐和我的先生说:“包子。” 乐乐说:“包子。”乐乐睡前,我给他读书,我指着书上的小动物豹子说:“豹子。” 乐乐说:“包子。”我先生也在旁边起哄说:“豹子不是吃的吗?” 他比划着是吃的包子。我说:“再过几年,乐乐的中文会大胜于你,到时候,你不进步,不怕我和乐乐用中文开你的玩笑吗?”

       乐乐的中文有所进步以后,就开始张冠李戴。我说:“乐乐乖。” 乐乐说:“妈妈乖。”有一天,乐乐吃完晚饭后,响亮地放了一声屁,我说:“乐乐放屁。” 乐乐活学活用地说:“妈妈放屁。”然后,乐乐开始说:“ Dada (爸爸)放屁,乐乐放屁。”弄得我哭笑不得,为了放屁一词还翻译为英文解释给我先生听。我刚转过身,看到桌上的西瓜,只听我儿乐乐在我身后说:“大西瓜,大西瓜。”不知什么时候,我给他说大西瓜,说者无心,听者有意,被他学会了。

乐乐2.5岁,附上一张他的相片。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.