正文

英译:走天涯/Your Journey

(2010-11-24 08:36:30) 下一个
走天涯
Your Journey


月亮依旧停在旷野上
你的身影被越拉越长
直到远去的马蹄声响
呼唤你的歌声传四方
In the moonlight over the wilderness
Growing longer was your shadow
Sound of your horse hooves
Echoed my songs calling you

举头望天只见雁两行
低头泪水为我卸了妆
伤心凭栏相思涂满墙
彻夜无眠爱的路太长
Geese flew in formation in the sky
And my tears washed off my makeup
My sense of loss painted the wall
Long as the sleepless nights as the road of love

你的脚步流浪在天涯
我的思念随你到远方
谁的眼泪在月光中凝聚成了霜
是你让我想你想断肠
Your footsteps reached the skyline
My love followed you to afar
My tears frosted in the moonlight
I was heartbroken for our being apart

你的脚步流浪在天涯
我的思念随你到远方
如果今生不能与你结呀结成双
来世化蝶依偎你身旁
Your footsteps reached the skyline
My love followed you to afar
If we cannot be a couple in this life
I would be a butterfly to snuggle by you in my next

自古红颜为多情惆怅
谁能珍惜她的泪光
草原上有多少浪漫过往
变成别时的感伤
Lovesick makes the beauty melancholy
Yet who would cherish her tears
How many romances on the grassland
Have turned into sorrows for partings

谁的梦想远走他乡
谁的青春留在崖上
谁夜来幽梦 还乡
谁的思念独守空房
Whose dream travels afar
Whose youth stays on the cliff
In his dream, who returns hometown
And whose longing stays alone

弹断琴弦诉不够离伤
望穿秋水看不破情网
岁月轮回带不走忧伤
白雪苍茫盖不住惆怅
Music cannot express my sorrow
Eyes cannot see through my love
Time cannot take my sadness away
Even vast snow cannot cover up my melancholy

原上枯荣飞逝的时光
无奈岁月画鬓已如霜
但求千里与你共婵娟
天涯海角我都不能忘
Time flies, with withering and blooming on the plains
Ages have colored my temples frosty
I wish to share this moonlight from thousands miles away
Even at the earth’s end, I would still keep it in my memory

你的脚步流浪在天涯
我的思念随你到远方
谁的眼泪在月光中凝聚成了霜
是你让我想你想断肠
Your footsteps reached the skyline
My love followed you to afar
My tears frosted in the moonlight
I was heartbroken for our being apart

你的脚步流浪在天涯
我的思念随你到远方
如果今生不能与你结呀结成双
来世化蝶依偎你身旁
Your footsteps reached the skyline
My love followed you to afar
If we cannot be a couple in this life
I would be a butterfly to snuggle by you in my next
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.