英译:致少女/For My Love (Ver. 2.01, Build 10)
          (2010-06-19 07:31:14)
          下一个 
      
      
      
                  英译:致少女/For My Love (Ver. 2.01, Build 10)
致少女/元梁
For My Love/Yuan Liang
Translation: 美坛奇葩@WXC
清澈的小河
蜿蜒在
起伏的山壑 
A clear river 
Winding with
A gully in the mountains 
简陋的小屋 
点缀着
碧绿的秧禾
Simple shanties 
Dotting the
Green landscape
斑斓的小鸟 
飞舞在 
茂密的枝柯 
Colorful birds 
Singing in 
Dense leaves and branches
扬鞭的小童
吆喝着 
笨重的牛车 
Whip-flipping kids
Tending their
Heavy oxcarts 
秀美的少女
欢喜这
自然的景色
A beautiful girl 
Is taking pleasure
In the scenes of nature
俏丽的面庞
纯净的眼波
你, 却是我的天国
Your pretty face 
And innocent glances
Make my kingdom of heaven
哦, 可爱的姑娘
你象那安详的白鸽
一切神情
都那么温柔, 平和
Oh, my lovely girl 
Peaceful as a dove 
Your expression 
Is gentle and calm
哦, 亲爱的姑娘
你如那优雅的天鹅
每个姿态
都那么高贵, 独特
Oh, my dear girl 
Graceful a swan 
Every gesture
Is noble and unique
多么希望 ----
这爱意始萌的欢乐 
在此铭刻
你的笑靨
将永远珍放在
我心中的像册
How much I hope -- 
My joy of sprouting love 
Is here inscribed 
And your smile 
Will always remain 
In my heart\'s album 
多么盼望 --
这春心初漾的羞涩 
不被涂抹
你的情怀
将永久难忘在
我未来的生活
How much I expect --
That my shyness of budding love 
Will not be stained
And your image 
In my whole life
Will never faint
多想就这样陪着你呵
好像苍山伴着青河 … 
I want to be with you forever
Just like the green mountains with the clear river …