“梅妻鹤子”的子孙在日本是点心馒头之神
(2010-06-09 17:53:04)
下一个
“梅妻鹤子”的子孙在日本是点心馒头之神
北宋处士林逋(和靖),隐居杭州孤山,不娶无子,而植梅放鹤,称“梅妻鹤子”,被传为千古佳话。他的《山园小梅》诗中名句:“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。”是梅花的传神写照,脍炙人口,被誉为千古绝唱。典出——宋.沈括.《梦溪笔谈》.卷十.人事。后比喻清高或隐居时也作:梅鹤因缘、妻梅子鹤。
40多年前在1961年3月21日的《光明日报》上,我国著名的诗词学家、浙江大学教授夏承焘先生曾发表过《东风世界话梅花》的文章,文中提到林逋的一些情况,大致的意思是: 林逋生前,隐居孤山,当时的杭州太守,每年都要以文字保荐,向林逋送去一些粟帛。皇帝宋真宗,为了挽回自己在异族争战中失去的威信,而由大臣王钦若假造帛书放在宫门上和泰山上.闹了一场“天书封禅”的闹剧,而林逋虽然隐居于孤山,但他并不是一个遗世绝俗之人。林逋在宋仁宗天圣六年(1028年)去世后,当时的皇帝宋仁宗特地赐了一个谥号给林逋,称为“和靖先生”,由此,林的名气就更大了……由于他的气节曾被人民和土大夫所敬重和钦佩。
至于林逋“无妻无子”、“以梅为妻、以鹤为子”的说法,完全是一种传说,是一个佳话故事而已。当今杭州的作家、茅盾文学奖的获得者王旭烽女士在其江南知性之旅第二集《绝色杭州》一书里,特地写到了“处士林和靖”,她在文章中有这样一段很有意味的话:
“都说林和靖终身不娶,方有‘梅妻鹤子’之说,我却终有疑惑:那个终身只爱草木禽羽的人,果然能写出《长相思》来吗?
‘吴山青,越山青,
两岸青山相对迎,
争忍离别情。
君泪盈,妾泪盈,
罗带同心结未成,
江头潮难平’。
想来,处士林和靖也是有眼泪的,也是有爱情的。梅可爱,鹤可爱,但终究是人最可爱。我曾从杭州地方史专家林正秋先生处得知,林和靖果然是有爱情的,不但有爱情,而且还有婚姻,不但有婚姻,而且还有后代,后代大大的多,一分又为二了。
一支在浙江奉化,人丁兴旺。
另一支更了不得了,飘洋过海竟到了日本,到了日本还不算完,竟又成了日本人制作馒头的祖先,这几近乎传奇了。
我查了日本的资料,要先从[林浄因]谈起。
据小学館「日本大百科全書」记载:奈良漢国神社和田宮司(子息)说:“为了生存之策,推崇塩瀬総本家的意见”。而对奈良林家之后仅从奈良食品関係誌报道、尊重史实不给林家添麻烦的事実関进行叙述。
[林浄因]
在近鉄奈良站下车向南一点,就能看到在漢国神社的一角有个小小的神社:林神社。是为了祭奠从中国渡日的最早的点心:馒头的宗师、林浄因而建。林浄因则被称为“馒头之神”。始祖是据说埋藏了紅白双色的上用饅頭的饅頭塚。漢国神社也是因为林浄因曾住过,而被命名的林小路町里。
当時日本的禅宗僧侶在中国修行是进身的一个极大的机缘。林浄因是中国浙江省杭州出身。京都建仁寺三十五世龍山(亀山)禅師修行後帰国时节,林浄因師従他在南北朝時代的1341年,日本歴応4年,来到了日本。另一说法是、当時中国元朝時期,因为被压制而亡命到日本的。不管怎么说,三个男子携带全部财产到日本总是有些缘故。但日本有人认为,被元朝镇压而逃亡日本的说法,似乎有些中华文化中心论的学者偏见在内,实际上元朝是中国文化自由発展的時期之一。
当初,被日本的南朝信赖,但其后伴随着南朝衰退,奈良,奈良的林小路一族与其追随者就建立了一个镇子,当时用中国家传的风味,用肉,蔬菜等包成包子卖,但怎么也很难起色。后来改良成日本风味的蒸的小麦粉的皮,内豆沙馅的点心,用「饅頭」的名字销售得非常好。当时的馒头是用红颜色在中间按个林字,林净因的祖先叫林和靖,就是北宋处士林逋(和靖)的后代,长久以来关于林逋终身未娶,在孤山隐居以梅为妻,以鹤为子的传说,赋予了历史新说。
《版权所有,未经允许不许随意转贴》