将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2010 (36)
2011 (39)
2012 (107)
2013 (179)
2014 (312)
2015 (483)
2016 (242)
2017 (225)
2018 (122)
2019 (110)
2020 (257)
2021 (215)
2022 (337)
2023 (175)
2024 (161)
2025 (98)
华府兄,好久不见,问好! 我已长期末来几曾回首,但...
回复 '京华人' 的评论 :文革前上海小学6块初中9块高中...
有次一个附近的邻居,她是来移民的,说她小时候,她家...
When the economy was bad, families are more connec...
菊人好!上海生活水平比较高。我小时候丢了一条纱巾,...
如果按你说的七口之家,那孩子的学费可是一笔不菲的开...
侬记性真好! 从我记事起,到70年代,就是这个“价位...
您的文章写得非常生动,描绘了社会救济的重要性。在这...
回复 '京工人' 的评论 : 可以用Deepseek。现在有很多...
elfie:对不起我没有看懂第一句,能给个译文吗
昔日乾隆不小心读成“xu墅关”, 自此浒成了双音字。
”单“身汉到了鲁西南, 小心变成“shan"身汉, 笑话。
自古中文就有不少多音字, 并且有可能增加。
读字不清楚就会混”yao"的, 这可不是特“出”现象啊。
有些双音字不能算, 因为那只是方言的发音不同, 比如上海话里的“大”发成“du, 肚”,湖南人说大为dai, 可他们说大学又是da学了。