一里的诗

家居琐事为难处, 枕上闲书得趣时
正文

苍白的脚

(2004-12-15 09:30:25) 下一个

钟声悦心动,
长发绕相思。
月色流光足,
何当共此时。

 

编译自英文诗Distance, 作者不详


Tonight
when the evening bell echoes
my heart does not want
to run away.
My hair grow long
thinking of you.

The clouds cannot hide
your flosting dress.
Wind lifts up its silk
to reveal your pale ankles
your moon-colored feet.

Nothing lasts forever.

The night air is so sweet.
So sweet.

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
影云 回复 悄悄话 作舟的诗歌
登录后才可评论.