个人资料
正文

诗经学习(三十五)

(2010-01-21 19:13:29) 下一个
  诗经·国风·邶风·匏有苦叶
  匏有苦叶,济有深涉。深则厉,浅则揭。
  有弥济盈。有鷕雉鸣。济盈不濡轨。雉鸣求其牡。
  雝雝鸣雁,旭日始旦。士如归妻,迨冰未泮。
  招招舟子,人涉昂否。人涉昂否,昂须我友。
  赏析:
  本诗描写一位站在河边等待未婚夫到来的好祈盼,其中既有切
  的期盼,又有坚定的信心,诗从匏可渡河起兴,坚信未婚夫的到来
  是无论遇到什么艰难险阻都一定要来,然后就眼前景民开画面,旭
  日东升,大雁和鸣,美丽姑娘在隔河相望,怎么还不来啊,趁着这
  冰河未合之时?姑娘有盼望,却无疑惑,尽管大家渡河去了,她仍
  然在等待,等得那么坚定,那么执着。景色美丽,爱情很美丽,女
  子的形象就尤其美丽,而留下的想象更是美丽。
  [注释]
  1、匏(páo):葫芦。涉水的人佩带葫芦以防沉溺。苦:同“枯”。叶枯则匏干可用。
  2、济:水名。深涉:步行过河叫做“涉”,涉水渡口也叫做“涉”。渡处本来是较浅的地段,现在水涨,也有水深的渡处了。
  3、厉:连衣下水渡河。一说厉是带在腰间。
  4、揭(器qì):揽起衣裳。一说揭是挑在肩头。
  5、有弥(米mǐ):犹“弥弥”,水大时茫茫一片的景象。有:发语词。
  6、有鷕(窈yáo):犹“鷕鷕”,雉鸣声。
  7、濡:湿。轨(古读如九):车轴的两端。这句是说济水虽满也不过半个车轮子那么高。那时人常乘车渡水,所以用车轴做标准来记水位。
  8、牡:雄。
  9、雝雝(yōng):群雁鸣声。
  10、旭日:初出的太阳。旦:明。
  11、归妻:即娶妻。
  12、迨:见《摽有梅》。泮(叛pàn):同“胖”,合。以上两句是说男人如来迎娶,要赶在河冰未合以前。古人以春秋两季为嫁娶正时,这时正是秋季。
  13、招招:摇摆,一说号召之貌。舟子:船夫。
  14、昂(áng):我。女性第一人称代名词。否(古读如痞pǐ):不。
  15、须:等待。末章说舟子摇船送大家渡河,人家都过去了,我独自留着,我本是来等朋友的啊。
  [题解]
  这诗所写的是:一个秋天的早晨,红彤彤的太阳才升上地平线,照在济水上。一个女子正在岸边徘徊,她惦记着住在河那边的未婚夫,心想:他如果没忘了结婚的事,该趁着河里还不曾结冰,赶快过来迎娶才是。再迟怕来不及了。现在这济水虽然涨高,也不过半车轮子深浅,那迎亲的车子该不难渡过吧?这时耳边传来野鸡和雁鹅叫唤的声音,更触动她的心事。
  [余冠英今译]
  葫芦带叶叶儿黄,济水深处也能蹚。水深连着衣裳过,水浅提起长衣裳。
  白水茫茫济河满。野鸡吆吆将谁唤。水满不过半轮高。野鸡婆把鸡公叫。
  雁鹅声声唤雁鹅,太阳一出红济河。哥如有心来娶妹,莫等冰封早过河。
  船夫摇摇把船摆,旁人过河我等待。旁人过河我等待,等个人儿过河来。
  [参考译文]
  枯叶葫芦绑腰上,不怕济河大水涨。水深连衣趟过去,水浅过河提衣裳。
  大水茫茫济水涨,山鸡声声叫得响。河水虽涨不湿轴,雉啼原是唤配偶。
  大雁声声叫得欢,朝阳初升在东方。恋人若想娶我走,河水未冻好时光。
  船上艄公手相招,别人渡河我偏留。别人渡河我偏留,我要等着男朋友。
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
飘尘永魂 回复 悄悄话 学习材料来自网络,敬请赐教!
登录后才可评论.