个人资料
正文

诗经学习(二十八)

(2010-01-11 17:03:16) 下一个
  诗经·国风·邶风 绿衣

  绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已?
  绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡?
  绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮。
  絺兮绤兮,凄其以风,我思古人,实获我心
  翻译:
  绿色衣服,黄色衬里。把亡妻所作的衣服拿起来看,妻子活着时的情景永远不能忘记,悲伤也是永远无法停止。细心看着衣服上的一针一线,每一针都是妻子深切的爱。妻子从前的规劝,使我避免了过失。想到这些,悲伤再不能停止。天气寒冷之时,还穿着夏天的衣服。妻子活着的时候,四季换衣都是妻子操心,妻子去世后,我还没有养成自己关心自己的习惯。萧瑟秋风侵袭,更勾起我失去贤妻的无限悲恸。只有妻子与自己心意相合,这是其他任何人也代替不了的。对妻子的思念悲伤,都将无穷无尽的。
  绿色衣啊绿色衣,
  绿色外衣黄色里。
  愁肠百转心千结,
  何时忧愁才能止。
  绿色衣啊绿色衣,
  绿色上衣黄下衣。
  愁肠百转心千结,
  何时忧愁才能忘。
  绿色丝啊绿色丝,
  绿丝本是你手织。
  睹物思人念亡妻,
  是你是我无过失。
  细葛衣啊粗葛衣,
  穿在身上有凉意。
  睹物思人念亡妻,
  样样都合我心意。
  赏析:
  本诗表达丈夫悼念亡妻的深长感情。诗人目睹亡妻遗物,倍生伤感,由此浮想联翩。由衣而联想到治丝,惋惜亡妻治家的能干。想到亡妻的贤德,“我思古人,俾无訧兮,”正是俗话所言,家有贤妻,夫无横祸。描写细腻,情感丰富。构思巧妙,由外入里,层层生发。衣裳多色见于外,衣裳之丝见于内。再由“治”丝条理,联想办事的条理,才使“无訧”,讲而深入到身心内部,体肤由而凉爽,再到“实获我心”的情感深处,若断若续,含蓄委婉,缠绵悱恻。
  这是一篇悼念亡妻之作。诗人看到绿衣,想到这事亡妻亲手缝制,不禁睹物思人,黯然伤神,言语虽简单但感情确为真挚,令人动容。诗篇回环往复,一唱三叹,表达了诗人对亡妻深切的悼念。
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
飘尘永魂 回复 悄悄话 学习材料来自网络,敬请赐教!
登录后才可评论.