密涅瓦的猫头鹰,要到黄昏时候才起飞。我想看见它与众不同的翔姿。黄昏到寺蝙蝠飞,我想听到它次声波的呢喃与嚎啕。
将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
复制
正文
今夜风轻
(2010-12-13 18:22:22)
下一个
曾经无数次
夜半梦醒
为什么只这一次
风才把梦
一口气做到天明
曾经无数次
仰望苍暝
为什么只这一次
你才真正
俘获山的梦境
击中水的魂灵
曾经无数次
放漂海瓶
为什么只这一次
迷失的野兽
才把纯真 投入漂瓶
送向你的手心
是什么让它
淡忘了耻辱和仇恨
放下了屠刀和黑衣
变得夜露样透明
晨曦般淡定
是什么让它
放下了绳索和糖果
让小鸟重归树林
让绑票输给亲情
让黑暗输给黎明
天地的化境
大象的赋形
神祗的金睛
暗宙的赤心
终于在今夜降临
只因今夜风轻
夜空如洗
彻底无云
这椅子还是您的,您没来时我先坐坐,您来了我就让位,好吗?
兔崽小妖尼,想跟贫道争秃驴?还吾粉丝椅!
哈哈哈。。。。。。
迷你兔妹好!大赞!你这个属于第二次创作了。很有意思!觉得很能体现日语和日本人思维的特点,虽然我不懂日语。
1.
初夏的夜里,从梦中惊醒,是什么时候的事?
刮什么样的,风的晚上,睡得香呢?
2.
朝着星空,一直眺望,能看到流星。
除此之外,不管怎么样找,什么也不会有。
可即使是那样,击中灵魂的,到底是什么东西呢?
3.
将纯真,装进瓶子后,扔到海里去?
在这个时代,这样的事儿,谁还会去做?
即使那样做了,正好到您的手里,能飘着吗?
4.
耻辱,再加上仇恨,能忘记掉吗?
表面上,看不出来,也会牢记的呀。
能保持,淡定的心情,可是好事啊。
真的要是,那样的话,夸您一下。
5.
一手拿绳,一手拿糖,准备做什么?
把抓住的,小鸟,又放回森林里去?
绑票就这么,输给,亲情吗?
黎明的,一瞬前,可是非常黑暗的啊。
6.
今天夜里,到底什么,发生了呢?
奇迹还是,世界末日那样的事,发生了呢?
要是好事,发生了的话,那可谢天谢地了。
那就太好了!谢谢你啊,迷你!
按理说,每个‘俳句’都是独立的一首‘诗’。您的诗歌有6个段落,我针对您的每个段落,写了互相有联系的‘俳句’组。
谈不上是评论,应该说是询问加感想。
我的:
4.里的第二句:
表面に、現れなくても、覚えるわ。
(ひょうめんに、あらわれなくても、おぼえるわ。)
不小心写成了‘5,8,5’,但其它都满足‘5,7,5’的要求。
写完/发完后又读了一下,发现:
2.里的第一句:
星空を、眺め続けば、流れ星。
(ほしぞらを、ながめつづけば、ながれぼし。)
是我最满意的。
晚上我有空时把我写的‘俳句’给您翻译一下吗?
谢谢欣赏。这是您的翻译吧?可惜我不懂日语,呵呵!
1.
初夏の夜、夢に目覚めた、何時の事?
(しょかのよる、ゆめにめざめて、いつのこと?)
どの様な、風が吹く夜、よく眠る?
(どのような、かぜがふくよる、よくねむる?)
2.
星空を、眺め続けば、流れ星。
(ほしぞらを、ながめつづけば、ながれぼし。)
その他に、幾ら探して、何も無し。
(そのほかに、いくらさがして、なにもなし。)
それなのに、魂を撃つ、何物よ?
(それなのに、たましいをうつ、なにものよ?)
3.
純真を、瓶に詰め込み、海に出す?
(じゅんしんを、びんにつめこみ、うみにだす?)
今時に、そんな事など、誰がする?
(いまどきに、そんなことなど、だれがする?)
若ししても、貴方の手には、届くかな?
(もししても、あなたのてには、とどくかな?)
4.
恥辱とか、さらに恨みも、忘れるの?
(ちじょくとか、さらにうらみも、わすれるの?)
表面に、現れなくても、覚えるわ。
(ひょうめんに、あらわれなくても、おぼえるわ。)
穏やかな、心境になる、良いことよ。
(おだやかな、しんきょうになる、よいことよ。)
本当に、そうであるなら、褒めてやる。
(ほんとうに、そうであるなら、ほめてやる。)
5.
縄を手に、さらに飴玉、何をする?
(なわをてに、さらにあめだま、なにをする?)
捕まえた、小鳥を森に、放す訳?
(つかまえた、ことりをもりに、はなすわけ?)
人情に、人質何か、負けちゃうの?
(にんじょうに、ひとじちなんか、まけちゃうの?)
朝空けの、直前になり、目茶暗い。
(あさあけの、ちょくぜんになり、めちゃくらい。)
6.
今宵には、果たして何が、起きたのよ?
(こよいには、はたしてなにが、おきたのよ?)
奇跡とか、アルマゲドンが、起きたのか?
(きせきとか、アルマゲドンが、おきたのか?)
良いことが、起きてくれれば、有難い。
(いいことが、おきてくれれば、ありがたい。)