个人资料
弓尒 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

【母さんの歌 慈母之歌 - HD by yuanyuan88 园园】

(2013-05-21 23:12:58) 下一个






母さんの歌 慈母之歌
 


















=========================





 


Web friend yijuhua asked me to sing this Japanese song. It is a very touching song.

This is the first time I sing a Japanese song. I sing the song with both Japanese and Chinese.

The Chinese translation was provided by yijuhua,

I edited the original translation to make it fit to the rhythm and tone.



All photos are the art work of BanYuanXing.There are more than 70 photos of J

apan scenes I chose from his work. He is a good Photographer.



I wrote the harmony part for this song.



母さんの歌

(中日文演唱)

作詞作曲 窪田 聡



母さんが夜なべをして

手袋編んでくれた

木枯らし吹いちゃ

冷たかろうて

せっせと編んだだよ

ふるさとの便りは届く

囲炉裏の匂いがした



かあさんが麻糸つむぐ

一日つむぐ

お父は土間で

藁打ち仕事

お前も頑張れよ

ふるさとの冬は寂しい

せめてラジオ聞かせたい



かあさんのあかぎれ痛い

生味噌を擦りこむ

根雪もとけりゃ

もうすぐ春だで

畑が待ってるよ

小川のせせらぎが聞こえる

懐かしさが 沁み通る

懐かしさがしみとおる



慈母之歌 (中文译文)



亲爱的妈妈寒夜里操劳,

为我编织一副手套。

我在精心织手套,就怕你两手冻着,

在这寒风呼啸的严冬里

亲爱的妈妈的家信带来了咱们家里灶坑的味道。



亲爱的妈妈摇着纺车,

她终日在纺麻线。

爸爸在杂作间里捶打一捆稻草,

我们祝你一切都好

北方的冬天是那么寒冷单调,

想寄收音机给爸妈解烦恼。



妈妈的手冻裂而疼痛钻心,

她用咪噌膏搽抹。

冰雪消融,冬去春又来,

农田期待我们春耕。

我听得见那积雪溶入小溪的淙淙声,

我多么思念父母!









































【2013-05】








[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.