正文

【人人原创】暖场《Harmony-和》英中双语征集首唱歌手!词曲编:Panomax

(2022-05-15 10:43:07) 下一个

这一首《Harmony-和》是我今年3月份为世界合唱比赛“世界合唱和平奖”写的主题歌。也表达了我对俄乌战争的痛心,以及对世界和平的呼吁。希望借助音乐,文字与歌声让世界充满爱。

组织方要求是英文四声部合唱曲。所以这首歌是先写的英文歌词,再谱曲。然后我又翻译了中文歌词。既然是以英文为主要歌词,中文歌词也就顺着英文的特点了,比如两句一压韵。

我其实不太喜欢为英文谱曲,因为它的单词常常有大量的尾音辅音,唱起来很别扭。由于是单音节的语言,汉语非常适合歌唱,比意大利文都方便。所以我虽然是根据英文谱的曲,再把中文歌词填进去还是比较容易的。反过来就不见得了。

借【人人原创】的良机,特在唱坛征集这首歌的首唱歌手,男女不限。海外华人有不少合唱团,可以演绎这首歌的四声部合唱版本。

感兴趣的歌手可以与我直接联系(微信号:panomax)。期待与你们合作!下面播放的是这首歌的钢琴曲。

《Harmony - 和》

Lyrics / Music / Arrangement: Panomax

Music being a universal language
People cherish it no matter race or age
Vital to music,  when harmony lacking
Music becomes piercing

Love is another universal language
People share it no matter race or age
Essential to love, when peace rupturing
Love is sadly bleeding

In this intimate world we are living
Whenever I play music, you can feel my heart beating
Let's sing and dance in harmony, fellow doves
Let harmony be our true love

What a dangerous world we are facing
Wherever a war flaming, the whole earth keeps suffering
Let's live and love in peace, fellow bees
Let peace be our harmony


词曲编:文心曲

音乐是一种通用语言,
都珍爱它,无论种族庚年。
对乐至关重要,
若缺乏和谐,音乐变得喧闹。

爱是另一种通用语言,
都分享它,无论种族庚年。
对爱不可或缺,
若和平破裂,爱就悲伤流血。

在这亲密世界我们生活,
无论何时当我奏乐,你都能感受我脉搏。
鸽子,让我们和谐歌唱与舞蹈,
让和谐成为真爱目标。

我们面对的世界充满危险,
无论何地战火燃,整个地球在熬煎。
蜜蜂,让我们生活爱恋,
让和平成为安定家园。

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.